< 2 Timóteo 3 >

1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos.
But know this, that in the last days grievous times will come.
2 Porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
For men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, without
3 Sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
natural affection, implacable, slanderers, incontinent, fierce, without love for what is good,
4 Traidores, temerários, orgulhosos, mais amantes dos deleites do que amantes de Deus,
betrayers, headstrong, puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of God;
5 Tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. destes afasta-te.
having a form of godliness, but denying the power thereof. And from these turn away.
6 Porque deste número são os que entram pelas casas, e levam cativas mulherinhas carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
For of these are they who creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away by divers lusts,
7 Que sempre aprendem, e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
ever learning, and never able to come to the full knowledge of the truth.
8 E como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, homens corruptos de entendimento e reprobos enquanto à fé
Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so also do these withstand the truth; men corrupted in their minds, reprobate concerning the faith.
9 Porém não irão mais avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
But they will proceed no further; for their folly will be clearly manifest to all, as that of those men was.
10 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, caridade, paciência,
But thou art well acquainted with my teaching, manner of life, purpose, faith, long-suffering, love, patience,
11 Perseguições, aflições, tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio, e em Lystra: quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou;
persecutions, sufferings; what things came upon me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured, and out of them all the Lord delivered me.
12 E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições.
Yea, and all that desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
13 Porém os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.
But evil men and impostors will wax worse and worse, deceiving and being deceived.
14 Tu, porém, fica nas coisas que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem as tens aprendido;
But do thou continue in the things which thou didst learn and wast assured of, knowing from what teachers thou didst learn them,
15 E que desde a tua meninice soubeste as sagradas letras, as quais podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
and that from a child thou hast known the Holy Scriptures, which are able to make thee wise unto salvation, through faith which is in Christ Jesus.
16 Toda a escritura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, para redarguir, para corrigir, para instruir em justiça;
All Scripture is inspired by God, and is profitable for teaching, for reproof, for correction, for discipline in righteousness;
17 Para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda a boa obra.
that the man of God may be perfect, thoroughly furnished unto every good work.

< 2 Timóteo 3 >