< 2 Tessalonicenses 1 >
1 Paulo, e Silvano, e Timotheo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the assembly of the Thessalonians in YHWH our Father and the Master Yahushua the Messiah:
2 Graça e paz de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
Favour unto you, and peace, from YHWH our Father and the Master Yahushua the Messiah.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é de razão, porquanto a vossa fé cresce muitíssimo e a caridade de cada um de vós abunda de uns para com os outros
We are bound to thank YHWH always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth;
4 De maneira que nós mesmos nos glóriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais;
So that we ourselves glory in you in the assemblies of YHWH for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure:
5 Prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
Which is a manifest token of the righteous judgment of YHWH, that ye may be counted worthy of the kingdom of YHWH, for which ye also suffer:
6 Pois é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
Seeing it is a righteous thing with YHWH to recompense tribulation to them that trouble you;
7 E a vós, que sois atribulados, descanço conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu com os anjos do seu poder:
And to you who are troubled rest with us, when the Master Yahushua shall be revealed from heaven with his mighty angels,
8 Como labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo:
In flaming fire taking vengeance on them that know not YHWH, and that obey not the gospel of our Master Yahushua the Messiah:
9 Os quais por castigo, padecerão eterna perdição, ante a face do Senhor e a glória do seu poder, (aiōnios )
Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of YHWH, and from the glory of his power; (aiōnios )
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos, e a fazer-se admirável naquele dia em todos os que crêem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra todo o desejo da sua bondade, e a obra da fé com poder;
Wherefore also we pray always for you, that our Elohim would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power:
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
That the name of our Master Yahushua the Messiah may be glorified in you, and ye in him, according to the favour of our Elohim and the Master Yahushua the Messiah.