< 2 Tessalonicenses 2 >
1 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, e pela nossa reunião com ele,
Now we beseech you, brethren, concerning the coming of our Lord Jesus Christ, and our being assembled together unto him,
2 Que não vos movais facilmente do vosso entendimento, e não vos perturbeis, nem por espírito, nem por palavra, nem por epístola, como escrita por nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
that ye be not easily shaken in mind, nor troubled, either by spirit, or by word, or by letter as from us, as if the day of the Lord were close at hand.
3 Ninguém de maneira alguma vos engane; porque aquele dia não virá sem que antes venha a apostasia, e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição;
Let no one deceive you in any manner; for [[that day will not come]] unless the apostasy shall have come first and the man of sin have been revealed, the son of perdition;
4 O qual se opõe, e se levanta sobre tudo o que se chama Deus, ou se adora; assim que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
he that opposeth and exalteth himself above every one that is called God, or worthy of worship, so that he sitteth in the temple of God, showing himself to be God.
5 Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
Do ye not remember, that, when I was yet with you, I told you these things?
6 E agora vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
And now ye know what restraineth, in order that he may be revealed in his own time.
7 Porque já o mistério da injustiça opera: somente há um que agora resiste até que do meio seja tirado;
For the mystery of lawlessness is already working; only there is one who now restraineth, until he be taken out of the way;
8 E então será manifestado o iníquo, o qual o Senhor desfará pelo espírito da sua boca, e aniquilará pelo esplendor da sua vinda:
and then will the lawless one be revealed, whom the Lord Jesus will consume with the breath of his mouth, and destroy with the manifestation of his coming;
9 Aquele cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais e prodígios de mentira,
[[he, ]] whose coming is after the working of Satan with all power, and signs, and wonders of falsehood,
10 E com todo o engano da injustiça para os que perecem, porquanto não receberam o amor da verdade para se salvarem.
and in all deceit of unrighteousness for those who are perishing; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
11 E portanto Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira;
And for this cause God sendeth them a working of delusion, that they may believe the falsehood;
12 Para que sejam condenados todos os que não creram a verdade, antes tiveram prazer na iniquidade.
that they may all be judged, who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do espírito, e fé da verdade
But we are bound to give thanks always to God for you, brethren beloved of the Lord, that God chose you from the beginning to salvation in sanctification of the Spirit, and belief of the truth;
14 Para o que pelo nosso evangelho vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
15 Pelo que, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
So then, brethren, stand firm, and hold fast the traditions which ye were taught by us, whether by word, or by our letter.
16 E nosso Senhor Jesus Cristo mesmo, o nosso Deus e Pai, que nos amou, e em graça nos deu uma eterna consolação, e boa esperança, (aiōnios )
Now our Lord Jesus Christ himself, and God, our Father, who loved us, and gave us everlasting consolation and good hope through grace, (aiōnios )
17 Console os vossos corações, e vos conforte em toda a boa palavra e obra.
encourage your hearts, and establish you in every good work and word.