< 2 Tessalonicenses 1 >
1 Paulo, e Silvano, e Timotheo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
Paul, Silas, le Timothy ngei renga, Pathien ei Pa le Pumapa Jisua Khrista ta, Thessalonika koiindanga mingei kôm:
2 Graça e paz de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
Pathien ei Pa le Pumapa Jisua Khrista'n moroina le inngêina nangni pêk rese.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é de razão, porquanto a vossa fé cresce muitíssimo e a caridade de cada um de vós abunda de uns para com os outros
Kin lâibungngei le sarnungei, nangni rangin zoratin Pathien kôm râisânchong kin ril ngêt rang ani. Hi anga tho hih keini rangin adik ani, nin taksônna hah asân ânsôna, midangngei nin lungkhamna khom ahong lien uol sikin.
4 De maneira que nós mesmos nos glóriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais;
Masika han keini nanâkin Pathien koiindangngei lâia nin chungroia nangni kin song ngâi ani. nuomlonangei le dûktongnangei nin tuonglâi khomin iemnân nin dier tit ngâi sikin nangni kin song ngâi ani.
5 Prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
Ma nin tuongnangei nâm hah Pathien roijêkna diktie riet minthâr theina le ama Rêngram mi nin hongni theina ranga ani.
6 Pois é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
Pathien chu adik hih tho a ta: dûk nangni mintong ngei chunga dûktongna juong chôi atih,
7 E a vós, que sois atribulados, descanço conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu com os anjos do seu poder:
male ama'n nangni le keini dûktong ngei hih hoina mi pêk atih. Maha Pumapa Jisua'n râtinchung a vântîrtonngei leh invâna a juong inlang tika thông a ta,
8 Como labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo:
Pathien pomloipu ngei le ei Pumapa Jisua Khrista Thurchi Sa jômloi ngei hah meidon leh dûk tho ngei atih.
9 Os quais por castigo, padecerão eterna perdição, ante a face do Senhor e a glória do seu poder, (aiōnios )
Mangei han Pumapa makung renga le a râtna roiinpuitak renga sensâiin kumtuong inmangna dûktongna tuong an tih, (aiōnios )
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos, e a fazer-se admirável naquele dia em todos os que crêem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
a mi inthieng ngei kôm renga roiinpuina chang rang le ama iempu ngei murdi renga miritna chang ranga a juong Nikhuo lehan. Nangni khom thurchi nangni kin misîr pe hah nin iem sikin nangni khom anni ngei lâia inchel sâng nin tih.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra todo o desejo da sua bondade, e a obra da fé com poder;
Masika han nin ta rangin zoratin chubai kin tho bang ngâi. Nangni a koi lam anghan pomtheiruo ringnun nin dôn theina rang le i-ih asana rang le taksônna nin sin zoina ranga nin ôina murdia a sinthotheinân tuon nangni mintung pe theina rangin Pathien kôm kin ngên ngâi ani.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Ma angdênin ei Pathien le ei Pumapa Jisua Khrista moroina jârin nangni renga ei Pumapa Jisua riming hah roiinpuina chang a ta, male nangni khomin a kôm renga chang thei nin tih.