< 1 Timóteo 4 >

1 Porém o espírito expressamente diz que nos últimos tempos apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios;
And the Spirit expressly speaketh, that in latter times shall certain fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and teachings of demons,
2 Que em hipocrisia falarão mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência;
in hypocrisy speaking lies, being seared in their own conscience,
3 Proibindo o casarem-se, e mandando que se abstenham dos manjares que Deus criou para os fieis, e para os que conheceram a verdade, para deles usarem com ações de graças;
forbidding to marry — to abstain from meats that God created to be received with thanksgiving by those believing and acknowledging the truth,
4 Porque toda a criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, tomando-se com ações de graças.
because every creature of God [is] good, and nothing [is] to be rejected, with thanksgiving being received,
5 Porque pela palavra de Deus e pela oração é santificada.
for it is sanctified through the word of God and intercession.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que seguiste.
These things placing before the brethren, thou shalt be a good ministrant of Jesus Christ, being nourished by the words of the faith, and of the good teaching, which thou didst follow after,
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade.
and the profane and old women's fables reject thou, and exercise thyself unto piety,
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
for the bodily exercise is unto little profit, and the piety is to all things profitable, a promise having of the life that now is, and of that which is coming;
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação.
stedfast [is] the word, and of all acceptation worthy;
10 Porque também para isto trabalhamos e somos injuriados, porquanto esperamos no Deus vivo, que é o salvador de todos os homens, principalmente dos fieis.
for for this we both labour and are reproached, because we hope on the living God, who is Saviour of all men — especially of those believing.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
Charge these things, and teach;
12 Ninguém despreze a tua mocidade: mas sê o exemplo dos fieis, na palavra, no trato, na caridade, no espírito, na fé, na pureza.
let no one despise thy youth, but a pattern become thou of those believing in word, in behaviour, in love, in spirit, in faith, in purity;
13 Persiste no ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
till I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the teaching;
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
be not careless of the gift in thee, that was given thee through prophecy, with laying on of the hands of the eldership;
15 Medita estas coisas; ocupa-te nelas para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
of these things be careful; in these things be, that thy advancement may be manifest in all things;
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina: persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
take heed to thyself, and to the teaching; remain in them, for this thing doing, both thyself thou shalt save, and those hearing thee.

< 1 Timóteo 4 >