< 1 Timóteo 4 >

1 Porém o espírito expressamente diz que nos últimos tempos apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios;
Now the Spirit distinctly declares that in latter days there will be some who will fall away from the faith, by listening to spirits of error, and to teachings of demons
2 Que em hipocrisia falarão mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência;
speaking lies in hypocrisy. These are men whose consciences have been seared as with a hot iron,
3 Proibindo o casarem-se, e mandando que se abstenham dos manjares que Deus criou para os fieis, e para os que conheceram a verdade, para deles usarem com ações de graças;
who discourage marriage, and enjoin abstinence from foods which God created to be received with thankfulness, by those who believe, and have a clear knowledge of the truth.
4 Porque toda a criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, tomando-se com ações de graças.
For everything that God has created is good, and nothing is to be rejected if only it is received with thankfulness.
5 Porque pela palavra de Deus e pela oração é santificada.
For it is sanctified by the Word of God and by prayer.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que seguiste.
As you lay all these things before the brothers, you will be a noble minister of Christ Jesus, nourishing yourself in the precepts of the faith and that noble teaching which you have followed.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade.
Ever reject these profane and old womanish myths; and continually train yourself for the contest of godliness.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
For physical training is of some small service, but godliness is of service in everything; since it carries with it a promise of life, both here and hereafter.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação.
Faithful is the saying, and worthy of all acceptation.
10 Porque também para isto trabalhamos e somos injuriados, porquanto esperamos no Deus vivo, que é o salvador de todos os homens, principalmente dos fieis.
"We toil and agonize because our hopes are set on the ever-living God, who is the Saviour of all men. - of believers in particular.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
Keep preaching and teaching these things.
12 Ninguém despreze a tua mocidade: mas sê o exemplo dos fieis, na palavra, no trato, na caridade, no espírito, na fé, na pureza.
Let no one despise you on account of your youth, but become an example for the faithful in word, in life, in love, in faith, in purity.
13 Persiste no ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
Be applying yourself until I come to public reading, preaching, and teaching.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
Never neglect the gift within you, which was given in fulfilment of prophecy at the time of the laying on of hands by the elders.
15 Medita estas coisas; ocupa-te nelas para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
Let these things be your care, give yourself wholly to them, so that your progress may be manifest to all.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina: persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Give heed to yourself and to your teaching. Persevere in these things, for by doing this you will save both yourself and your hearers.

< 1 Timóteo 4 >