< 1 Timóteo 3 >

1 Esta é uma palavra fiel: Se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
PALABRA fiel: Si alguno apetece obispado, buena obra desea.
2 Convém pois que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
Conviene, pues, que el obispo sea irreprensible, marido de una [sola] mujer, solícito, templado, compuesto, hospedador, apto para enseñar;
3 Não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
No amador del vino, no heridor, no codicioso de torpes ganancias, sino moderado; no litigioso, ajeno de avaricia:
4 Que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia;
Que gobierne bien su casa, que tenga sus hijos en sujecion con toda honestidad;
5 (Porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da igreja de Deus?)
(Porque el que no sabe gobernar su casa, ¿cómo cuidará de la iglesia de Dios?)
6 Não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
No un neófito, porque, inflándose no caiga en juicio del diablo.
7 Convém também que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta, e no laço do diabo.
Tambien conviene que tenga buen testimonio de los extraños; porque no caiga en afrenta y en lazo del diablo.
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância;
Los diáconos asimismo [deben ser] honestos, no bilingües, no dados a mucho vino, no amadores de torpes ganancias;
9 Tendo o mistério da fé em uma pura consciência.
Que tengan el misterio de la fé con limpia conciencia.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
Y estos tambien sean ántes probados; y así ministren, si fueren sin crímen.
11 Da mesma sorte as suas mulheres sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fieis em todas as coisas.
Las mujeres asimismo honestas, no detractoras, templadas, fieles en todo.
12 Os diáconos sejam maridos de uma mulher, e governem bem a seus filhos e a suas próprias casas.
Los diáconos sean maridos de una [sola] mujer, que gobiernen bien sus hijos y sus casas.
13 Porque os que servirem bem, adquirirão para si um bom grau, e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
Porque los que bien ministraren, ganan para sí buen grado, y mucha confianza en la fé que [es] en Cristo Jesus.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir vêr-te bem depressa;
Esto te escribo con esperanza que iré presto á tí:
15 Mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja de Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
Y si no fuere tan presto, para que sepas cómo te conviene conversar en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios vivo, columna y apoyo de la verdad.
16 E sem dúvida alguma grande é o mistério da piedade: Deus foi manifestado em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.
Y sin contradiccion, grande es el misterio de la piedad: Dios ha sido manifestado en carne; ha sido justificado con el Espíritu; ha sido visto de los ángeles; ha sido predicado á los Gentiles; ha sido creido en el mundo; ha sido recibido en gloria.

< 1 Timóteo 3 >