< 1 Timóteo 3 >

1 Esta é uma palavra fiel: Se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
The word [is] steadfast: If anyone longs for overseership, he desires a right work;
2 Convém pois que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
it is required, therefore, the overseer to be blameless, a husband of one wife, vigilant, sober, respectable, a friend of strangers, apt to teach,
3 Não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
not given to wine, not a striker, but gentle, not contentious, not a lover of money,
4 Que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia;
leading his own house well, having children in subjection with all dignity,
5 (Porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da igreja de Deus?)
(and if anyone has not known [how] to lead his own house, how will he take care of an assembly of God?)
6 Não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
not a new convert, lest having been puffed up he may fall to a judgment of the Devil;
7 Convém também que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta, e no laço do diabo.
and it is required of him also to have a good testimony from those outside, that he may not fall into reproach and a snare of the Devil.
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância;
Servants, in like manner, dignified, not double-tongued, not given to much wine, not given to shameful gain,
9 Tendo o mistério da fé em uma pura consciência.
having the secret of the faith in a pure conscience,
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
and let these also first be proved, then let them minister, being unblameable.
11 Da mesma sorte as suas mulheres sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fieis em todas as coisas.
Women, in like manner, dignified, not false accusers, vigilant, faithful in all things.
12 Os diáconos sejam maridos de uma mulher, e governem bem a seus filhos e a suas próprias casas.
Servants—let them be husbands of one wife, leading the children well, and their own houses,
13 Porque os que servirem bem, adquirirão para si um bom grau, e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
for those who ministered well acquire a good step to themselves, and much boldness in faith that [is] in Christ Jesus.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir vêr-te bem depressa;
I write to you these things, hoping to come to you soon,
15 Mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja de Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
and if I delay, that you may know how it is required to conduct yourself in the house of God, which is an assembly of the living God—a pillar and foundation of the truth,
16 E sem dúvida alguma grande é o mistério da piedade: Deus foi manifestado em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.
and confessedly, great is the secret of piety: who was revealed in flesh, declared righteous in [the] Spirit, seen by messengers, preached among nations, believed on in the world, taken up in glory!

< 1 Timóteo 3 >