< 1 Timóteo 3 >
1 Esta é uma palavra fiel: Se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
Faithful is the saying, If a man seeketh the office of a bishop, he desireth a good work.
2 Convém pois que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
The bishop therefore must be without reproach, the husband of one wife, temperate, sober-minded, orderly, given to hospitality, apt to teach;
3 Não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
no brawler, no striker; but gentle, not contentious, no lover of money;
4 Que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia;
one that ruleth well his own house, having [his] children in subjection with all gravity;
5 (Porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da igreja de Deus?)
(but if a man knoweth not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
6 Não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
not a novice, lest being puffed up he fall into the condemnation of the devil.
7 Convém também que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta, e no laço do diabo.
Moreover he must have good testimony from them that are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância;
Deacons in like manner [must be] grave, not double-tongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;
9 Tendo o mistério da fé em uma pura consciência.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
And let these also first be proved; then let them serve as deacons, if they be blameless.
11 Da mesma sorte as suas mulheres sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fieis em todas as coisas.
Women in like manner [must be] grave, not slanderers, temperate, faithful in all things.
12 Os diáconos sejam maridos de uma mulher, e governem bem a seus filhos e a suas próprias casas.
Let deacons be husbands of one wife, ruling [their] children and their own houses well.
13 Porque os que servirem bem, adquirirão para si um bom grau, e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
For they that have served well as deacons gain to themselves a good standing, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir vêr-te bem depressa;
These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly;
15 Mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja de Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
but if I tarry long, that thou mayest know how men ought to behave themselves in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
16 E sem dúvida alguma grande é o mistério da piedade: Deus foi manifestado em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.
And without controversy great is the mystery of godliness; He who was manifested in the flesh, Justified in the spirit, Seen of angels, Preached among the nations, Believed on in the world, Received up in glory.