< 1 Timóteo 2 >

1 Admoesto-te pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens;
ראשית כל אני מבקש מכם להרבות בתפילה בעד כל בני־אדם. התחננו לפני אלוהים ובקשו ממנו שירחם עליהם, ואל תשכחו להודות לו בשם כולם.
2 Pelos reis, e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
התפללו בעד המלכים, המנהיגים ואנשי־השלטון למיניהם, כדי שנוכל לחיות בשקט ובשלווה, באורח מכובד וביראת אלוהים.
3 Porque isto é bom, é agradável diante de Deus nosso Salvador;
זהו רצונו של האלוהים מושיענו,
4 O qual quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade.
כי הוא חפץ שכולם ייוושעו ויאמינו באמת, כלומר:
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo homem.
שיש רק אלוהים אחד ומתווך אחד בינו לבין בני־האדם, הלא הוא בן־האדם ישוע המשיח,
6 O qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
אשר הקריב את נפשו בעד כל בני־האדם, והעדות לכך ניתנה במועד המתאים.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) estou constituido pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade.
אני אומר לכם את האמת: נבחרתי לתפקיד שליחו של אלוהים כדי ללמד את הגויים אמת זאת, וכדי להראות להם את תוכניתו של אלוהים לישועה דרך האמונה.
8 Quero pois que os varões orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
משום כך אני רוצה שהמאמינים יתפללו בכל מקום ויניפו את ידיהם, כשליבם נקי מכל טינה, כעס או ספק.
9 Que do mesmo modo as mulheres também se ataviem com traje honesto, com pudor e modéstia, não com os cabelos encrespados, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
על הנשים להתלבש בצניעות, בתלבושת נאה ופשוטה, ואל להן להתגנדר בתסרוקות המושכות את העין, ולא בתכשיטים או במלבושים יקרים.
10 Mas (como é decente para mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
כי על הנשים המשיחיות למשוך תשומת־לב במעשיהן הטובים, כיאה לנשים שבחרו לאהוב את אלוהים ולשרתו.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
עליהן להקשיב וללמוד בשקט ובענווה.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
על הנשים לשבת בשקט באסיפות הקהילה. איני מרשה לנשים ללמד את הגברים או להתנשא עליהם.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
מדוע? מפני שאלוהים ברא לראשונה את אדם, ורק לאחר מכן את חוה.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
ולא אדם הוא שרומה על־ידי השטן, כי אם חוה לא עמדה בפיתוי וחטאה.
15 Salvar-se-a, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, na caridade e na santificação.
מכאן הכאב והסבל של האישה בעת לידת בניה, אך נפשה תיוושע אם תמשיך לחיות באמונה, קדושה, אהבה וצניעות.

< 1 Timóteo 2 >