< 1 Timóteo 2 >

1 Admoesto-te pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens;
I exhort then, first of all, that supplications, prayers, intercessions and thanksgivings be offered on behalf of all men;
2 Pelos reis, e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
including kings and all who are in high station, in order that we may live peaceful and tranquil lives with all godliness and gravity.
3 Porque isto é bom, é agradável diante de Deus nosso Salvador;
This is right, and is pleasing in the sight of God our Saviour,
4 O qual quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade.
who is willing for all mankind to be saved and come to a full knowledge of the truth.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo homem.
For there is but one God and but one Mediator between God and men--Christ Jesus, Himself man;
6 O qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
who gave Himself as the redemption price for all--a fact testified to at its own appointed time,
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) estou constituido pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade.
and of which I have been appointed a herald and an Apostle (I am speaking the truth: it is not a fiction), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
8 Quero pois que os varões orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
So then I would have the men everywhere pray, lifting to God holy hands which are unstained with anger or strife;
9 Que do mesmo modo as mulheres também se ataviem com traje honesto, com pudor e modéstia, não com os cabelos encrespados, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
and I would have the women dress becomingly, with modesty and self-control, not with plaited hair or gold or pearls or costly clothes,
10 Mas (como é decente para mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
but--as befits women making a claim to godliness--with the ornament of good works.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
A woman should quietly learn from others with entire submissiveness.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
I do not permit a woman to teach, nor have authority over a man, but she must remain silent.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
For Adam was formed first, and then Eve;
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
and Adam was not deceived, but his wife was thoroughly deceived, and so became involved in transgression.
15 Salvar-se-a, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, na caridade e na santificação.
Yet a woman will be brought safely through childbirth if she and her husband continue to live in faith and love and growing holiness, with habitual self-restraint.

< 1 Timóteo 2 >