< 1 Timóteo 2 >

1 Admoesto-te pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens;
Napomínámť pak, aby především činěny bývaly pokorné modlitby, prosby, svaté žádosti a díků činění za všelijaké lidi,
2 Pelos reis, e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
Za krále i za všecky v moci postavené, abychom tichý a pokojný život vedli ve vší zbožnosti a šlechetnosti.
3 Porque isto é bom, é agradável diante de Deus nosso Salvador;
Nebo toť jest dobré a vzácné před spasitelem naším Bohem,
4 O qual quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade.
Kterýž chce, aby všelijací lidé spaseni byli a k známosti pravdy přišli.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo homem.
Jedenť jest zajisté Bůh, jeden také i prostředník Boží a lidský, člověk Kristus Ježíš,
6 O qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
Kterýžto dal sebe samého mzdu na vykoupení za všecky, na osvědčení časem svým.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) estou constituido pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade.
K čemuž postaven jsem já za kazatele a apoštola, (pravduť pravím v Kristu a neklamámť, ) za učitele pohanů u víře a pravdě.
8 Quero pois que os varões orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
Protož chtěl bych, aby se modlili muži na všelikém místě, pozdvihujíce čistých rukou, bez hněvu a bez roztržitosti.
9 Que do mesmo modo as mulheres também se ataviem com traje honesto, com pudor e modéstia, não com os cabelos encrespados, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
Takž také i ženy aby se oděvem slušným s stydlivostí a s středmostí ozdobovaly, ne strojením a křtaltováním sobě vlasů, neb zlatem, anebo perlami, anebo drahým rouchem,
10 Mas (como é decente para mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
Ale (tak, jakž sluší ženám, kteréž dokazují při sobě zbožnosti, ) dobrými skutky.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
Žena ať se učí mlčeci, ve všeliké poddanosti.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
Nebo ženě nedopouštím učiti, ani vládnouti nad mužem, ale aby byla v mlčení.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
Adam zajisté prve jest stvořen, potom Eva.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
A Adam nebyl sveden, ale žena svedena jsuci, příčinou přestoupení byla.
15 Salvar-se-a, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, na caridade e na santificação.
Ale však spasena bude v plození dětí, jestliže by zůstala u víře, a v lásce, a v posvěcení svém, s středmostí.

< 1 Timóteo 2 >