< 1 Tessalonicenses 4 >

1 Assim que, irmãos, no demais vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus, que, assim como recebestes de nós, como vos convenha andar e agradar a Deus, assim nisto abundeis cada vez mais.
Finally, then, brethren, we beseech and exhort you, by our Lord Jesus, that as you learned from us how you ought to walk and please God, you would abound more and more.
2 Porque vós bem sabeis que mandamentos vos temos dado pelo Senhor Jesus.
For you know what commandments we gave you by our Lord Jesus.
3 Porque esta é a vontade de Deus, a vossa santificação: que vos abstenhais da fornicação;
For this is the will of God, your sanctification, that you keep yourselves from lewdness;
4 Que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santificação e honra;
That each one of you know how to keep his vessel in sanctification and in honor,
5 Não em sensualidade de concupiscência, como os gentios, que não conhecem a Deus.
not in passionate desire, as the Gentiles do, who know not God;
6 Ninguém oprima nem engane a seu irmão em negócio algum, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também já de antes vo-lo dissemos e testificamos.
That no one take advantage of or injure his brother in this matter; because the Lord takes vengeance for all such things, as we also told you before, and fully testified:
7 Porque não nos chamou Deus para a imundícia, senão para a santificação.
for God has not called us for uncleanness, but for holiness.
8 Porque quem despreza isto não despreza ao homem, mas sim a Deus, o qual nos deu também o seu Espírito Santo.
Therefore, he that despises, despises not man, but God, who has given us his Holy Spirit.
9 Enquanto, porém, à caridade fraternal, não necessitais de que vos escreva, porque já vós mesmos estais instruídos por Deus que vos ameis uns aos outros.
But with respect to brotherly love, you have no need that I write to you: for you yourselves are taught of God to love one another;
10 Porque também já assim o fazeis, para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. exortamo-vos, porém, irmãos, a que ainda nisto abundeis cada vez mais
and indeed you do this to all the brethren that are in all Macedonia. But we exhort you, brethren, that you abound in love more and more,
11 E procureis viver quietos, e tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo temos mandado;
and that you earnestly endeavor to live quietly, and that you attend to your own business, and work with your own hands, as we commanded you;
12 Para que andeis honestamente para com os que estão de fora, e não necessiteis de coisa alguma.
in order that you may walk with propriety toward those who are without, and may have need of nothing.
13 Não quero, porém, irmãos, que sejais ignorantes acerca dos que já dormem, para que vos não entristeçais, como também os demais, que não tem esperança.
But concerning those who have fallen asleep, I would not have you ignorant, brethren, that you may not grieve, as others who have no hope.
14 Porque, se cremos que Jesus morreu e resuscitou, assim também aos que em Jesus dormem Deus os tornará a trazer com ele.
For if we believe that Jesus died and rose again, so also should we believe that God will, through Jesus, bring with him those who sleep.
15 Dizemo-vos portanto isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, não precederemos os que dormem.
For this we say to you by the word of the Lord, that we, the living, who remain till the coming of the Lord, shall not precede those who are asleep
16 Porque o mesmo Senhor descerá do céu com alarido, e com voz de arcanjo, e com a trombeta de Deus; e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro.
for the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God; and the dead in Christ shall arise first;
17 Depois nós, os que ficarmos vivos, seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, a encontrar o Senhor nos ares, e assim estaremos sempre com o Senhor.
then we, the living who remain, shall, together with them, be caught up in clouds into the air to meet the Lord, and so shall we be ever with the Lord.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.
So, then, comfort one another with these words.

< 1 Tessalonicenses 4 >