< 1 João 5 >

1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou também ama ao que dele é nascido.
凡信耶穌是基督的,都是從上帝而生,凡愛生他之上帝的,也必愛從上帝生的。
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus, quando amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
我們若愛上帝,又遵守他的誡命,從此就知道我們愛上帝的兒女。
3 Porque esta é a caridade de Deus: que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são pesados.
我們遵守上帝的誡命,這就是愛他了,並且他的誡命不是難守的。
4 Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo, a nossa fé.
因為凡從上帝生的,就勝過世界;使我們勝了世界的,就是我們的信心。
5 Quem é aquele que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
勝過世界的是誰呢?不是那信耶穌是上帝兒子的嗎?
6 Este é aquele que veio por água e sangue, Jesus, o Cristo: não só por água, mas por água e por sangue. E o espírito é o que testifica, porque o espírito é a verdade.
這藉着水和血而來的,就是耶穌基督;不是單用水,乃是用水又用血,
7 Porque três são os que testificam no céu: o Pai, a Palavra, e o Espírito Santo; e estes três são um
並且有聖靈作見證,因為聖靈就是真理。
8 E três são os que testificam na terra: o espírito, e a água, e o sangue; e estes três concordam num.
作見證的原來有三:就是聖靈、水,與血,這三樣也都歸於一。
9 Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; porque é este o testemunho de Deus, que de seu Filho testificou.
我們既領受人的見證,上帝的見證更該領受了,因上帝的見證是為他兒子作的。
10 Quem crê no Filho de Deus, em si mesmo tem o testemunho: quem a Deus não crê mentiroso o fez: porquanto não creu no testemunho que Deus de seu Filho deu
信上帝兒子的,就有這見證在他心裏;不信上帝的,就是將上帝當作說謊的,因不信上帝為他兒子作的見證。
11 E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está em seu Filho. (aiōnios g166)
這見證就是上帝賜給我們永生;這永生也是在他兒子裏面。 (aiōnios g166)
12 Quem tem o Filho tem a vida: quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
人有了上帝的兒子就有生命,沒有上帝的兒子就沒有生命。
13 Estas coisas vos escrevi, a vós que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna, e para que creiais no nome do Filho de Deus. (aiōnios g166)
我將這些話寫給你們信奉上帝兒子之名的人,要叫你們知道自己有永生。 (aiōnios g166)
14 E esta é a confiança que temos para com ele, que, se pedirmos alguma coisa, segundo a sua vontade, ele nos ouve.
我們若照他的旨意求甚麼,他就聽我們,這是我們向他所存坦然無懼的心。
15 E, se sabemos que nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que alcançamos as petições que lhe pedimos.
既然知道他聽我們一切所求的,就知道我們所求於他的,無不得着。
16 Se alguém vir pecar seu irmão pecado que não é para morte, orará, e Deus dará a vida àqueles que não pecarem para morte. há pecado para morte, pelo qual não digo que ore
人若看見弟兄犯了不至於死的罪,就當為他祈求,上帝必將生命賜給他;有至於死的罪,我不說當為這罪祈求。
17 Toda a iniquidade é pecado: e há pecado que não é para morte.
凡不義的事都是罪,也有不至於死的罪。
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não peca; mas o que de Deus é gerado conserva-se a si mesmo, e o maligno não lhe toca.
我們知道凡從上帝生的,必不犯罪,從上帝生的,必保守自己,那惡者也就無法害他。
19 Sabemos que somos de Deus, e que todo o mundo jaz no maligno.
我們知道,我們是屬上帝的,全世界都臥在那惡者手下。
20 Porém sabemos que já o Filho de Deus é vindo, e nos deu entendimento para conhecermos o que é verdadeiro; e no que é verdadeiro estamos, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna. (aiōnios g166)
我們也知道,上帝的兒子已經來到,且將智慧賜給我們,使我們認識那位真實的,我們也在那位真實的裏面,就是在他兒子耶穌基督裏面。這是真神,也是永生。 (aiōnios g166)
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos. amém.
小子們哪,你們要自守,遠避偶像!

< 1 João 5 >