< 1 João 4 >

1 Amados, não creiais a todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus; porque já muitos falsos profetas se tem levantado no mundo.
Dear friends, don't trust every spirit, but put the spirits to the test to find out whether they're from God, for there are many false prophets out there in the world.
2 Nisto conhecereis o espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
How can you recognize God's Spirit? Every spirit that accepts Jesus Christ came with a human body is from God;
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; e tal é o espírito do anti-cristo, do qual já ouvistes que há de vir, e já agora está no mundo.
while every spirit that doesn't accept Jesus, that spirit isn't from God. In fact it is the spirit of the antichrist which you heard was coming, and which is already in the world.
4 Filhinhos, sois de Deus, e já o tendes vencido; porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
But you belong to God, my friends, and you have defeated them, for the one who is in you is greater than the one who is in the world.
5 Do mundo são, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
They belong to the world, so they speak like people of the world, and the world listens to them.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro
We belong to God and whoever knows God listens to us, while whoever doesn't belong to God doesn't listen to us. This is how we can distinguish the spirit of truth from the spirit of deception.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque a caridade é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
Dear friends, let's go on loving one another, for love comes from God. All those who love are born of God and know God.
8 Aquele que não ama não tem conhecido a Deus; porque Deus é caridade.
Those who don't love don't know God, for God is love.
9 Nisto se manifestou a caridade de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
How was God's love shown to us? God sent his one and only Son into the world so that we could live through him.
10 Nisto está a caridade, não que nós tenhamos amado a Deus, mas que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
This is love! It's not that we loved God, but that he loved us, and he sent his Son to be the reconciliation for our sins.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nos devemos amar uns aos outros.
Friends, if this is the way God loves us, we ought to love one another like this too.
12 Ninguém jamais viu a Deus; e, se nos amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeita a sua caridade.
No one has ever seen God. However, if we love one another then God lives in us, and his love is fulfilled in us.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, porquanto nos deu do seu espírito,
How can we know that we live in him, and that he lives in us? He's given us the ability to love by his Spirit.
14 E vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
For we are witnesses to what we have seen and testify that the Father sent the Son as the Savior of the world.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele, e ele em Deus.
God lives in everyone who declares that Jesus is the Son of God, and they live in God.
16 E nós conhecemos, e cremos o amor que Deus nos tem. Deus é caridade; e quem está em caridade está em Deus, e Deus nele.
We have experienced and trusted in the love that God has for us. God is love, and those who live in love, live in God, and God lives in them.
17 Nisto é perfeita a caridade para conosco, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque qual ele é somos nós também neste mundo.
This is how love is made complete in us so that we can be confident on judgment day: by the fact that we live just like him in this world.
18 Na caridade não há temor, antes a perfeita caridade lança fora o temor; porque o temor tem a pena, e o que teme não está perfeito em caridade.
Where there is love there can be no fear. God loves us completely, and this love drives all our fears away. If we do fear, it's because we fear being punished, and this shows that we have not been fully re-made by the completeness of God's love.
19 Nós o amamos a ele porque ele nos amou primeiro.
We love because he loved us first.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
Anyone who says, “I love God,” but hates a Christian brother or sister, is a liar. Anyone who doesn't love a brother whom they can see, can't love God whom they can't see.
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus ame também a seu irmão.
This is the command he gave to us: those who love God love their brothers and sisters too.

< 1 João 4 >