< 1 João 4 >

1 Amados, não creiais a todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus; porque já muitos falsos profetas se tem levantado no mundo.
Dear ones, do not believe every spirit, but test the spirits, whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
2 Nisto conhecereis o espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
By this the Spirit of God is known: every spirit that acknowledges Jesus Christ as having come in flesh is of God,
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; e tal é o espírito do anti-cristo, do qual já ouvistes que há de vir, e já agora está no mundo.
and every spirit that does not acknowledge Jesus Christ as having come in flesh is not of God; indeed, this is the spirit of the Antichrist, of which you have heard that it is coming—actually, it is already in the world right now.
4 Filhinhos, sois de Deus, e já o tendes vencido; porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
Dear children, you are of God and have overcome them, because He who is in you is greater than the one in the world.
5 Do mundo são, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
They are of the world; that is why they speak of the world, and the world listens to them.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro
We are of God: he who knows God listens to us; he who is not of God does not listen to us—by this we know the Spirit of the Truth and the spirit of the deception.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque a caridade é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
Dear ones, we must love one another, because the love is of God and everyone who loves has been begotten by God and knows God.
8 Aquele que não ama não tem conhecido a Deus; porque Deus é caridade.
He who does not love does not know God, because God is love.
9 Nisto se manifestou a caridade de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
God's love was made real within us by this: God sent His only begotten Son into the world in order that we might live through Him.
10 Nisto está a caridade, não que nós tenhamos amado a Deus, mas que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
In this is the love, not that we loved God but that He loved us—He even sent His Son as the propitiation for our sins.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nos devemos amar uns aos outros.
Dear ones, since God loved us in this way we are obligated to love one another, really.
12 Ninguém jamais viu a Deus; e, se nos amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeita a sua caridade.
No one has ever looked at God. If we love one another, God remains in us and His love is being perfected in us.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, porquanto nos deu do seu espírito,
By this we know that we remain in Him and He in us, because He has given us of His Spirit.
14 E vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
Yes, we have observed and do testify that the Father has sent the Son as Savior of the world.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele, e ele em Deus.
Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him and he in God.
16 E nós conhecemos, e cremos o amor que Deus nos tem. Deus é caridade; e quem está em caridade está em Deus, e Deus nele.
Yes, we have come to know and believe the love that God has in us. God is love, and he who abides in the love abides in God, and God in him.
17 Nisto é perfeita a caridade para conosco, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque qual ele é somos nós também neste mundo.
The love is perfected with us for this: that we may have confidence in the Day of judgment, since just as He is so are we in this world.
18 Na caridade não há temor, antes a perfeita caridade lança fora o temor; porque o temor tem a pena, e o que teme não está perfeito em caridade.
There is no fear in love; rather perfect love casts out fear, because fear involves punishment; so he who fears has not been perfected in love.
19 Nós o amamos a ele porque ele nos amou primeiro.
We love Him because He first loved us.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
If anyone says, “I love God,” while hating his brother, he is a liar. Well, how can he love God whom he has not seen, while not loving his brother whom he has seen?
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus ame também a seu irmão.
Indeed, this commandment we have from Him: he who loves God must love his brother also.

< 1 João 4 >