< 1 Coríntios 6 >

1 Ousa algum de vós, tendo algum negócio contra outro, ir a juízo perante os injustos, e não perante os santos?
Dare any of you, having a matter against his neighbour, go to law before the unrighteous, and not before the holy ones?
2 Não sabeis vós que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo deve ser julgado por vós, sois porventura indignos de julgar as coisas mínimas?
Don’t you know that the holy ones will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters?
3 Não sabeis vós que havemos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
Don’t you know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life?
4 Assim que, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, ponde na cadeira aos que são de menos estima na igreja.
If then you have to judge things pertaining to this life, do you set them to judge who are of no account in the assembly?
5 Para vos envergonhar o digo: Não há pois entre vós sábios, nem ainda um, que possa julgar entre seus irmãos?
I say this to move you to shame. Isn’t there even one wise man amongst you who would be able to decide between his brothers?
6 Mas o irmão vai a juízo com o irmão, e isto perante infieis.
But brother goes to law with brother, and that before unbelievers!
7 Assim que é já realmente uma falta entre vós, terdes demandas uns contra os outros. Porque não sofreis antes a injustiça? Porque não sofreis antes o dano
Therefore it is already altogether a defect in you that you have lawsuits one with another. Why not rather be wronged? Why not rather be defrauded?
8 Mas vós mesmos fazeis a injustiça e fazeis o dano; e isto aos irmãos.
No, but you yourselves do wrong and defraud, and that against your brothers.
9 Não sabeis que os injustos não hão de herdar o reino de Deus?
Or don’t you know that the unrighteous will not inherit God’s Kingdom? Don’t be deceived. Neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor male prostitutes, nor homosexuals,
10 Não erreis: nem os fornicadores, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os sodomitas, nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbedos, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o reino de Deus.
nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor slanderers, nor extortionists, will inherit God’s Kingdom.
11 E é o que alguns tem sido, mas haveis sido lavados, mas haveis sido santificados, mas haveis sido justificados em nome do Senhor Jesus, e pelo espírito do nosso Deus.
Some of you were such, but you were washed. You were sanctified. You were justified in the name of the Lord Yeshua, and in the Spirit of our God.
12 Todas as coisas me são licitas, mas nem todas as coisas convém: todas as coisas me são licitas; porém eu não me deixarei dominar por nenhuma.
“All things are lawful for me,” but not all things are expedient. “All things are lawful for me,” but I will not be brought under the power of anything.
13 Os manjares são para o ventre e o ventre para os manjares; porém Deus aniquilará, tanto um como os outros. Porém o corpo não é para a fornicação, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo
“Foods for the belly, and the belly for foods,” but God will bring to nothing both it and them. But the body is not for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body.
14 Ora Deus, que também resuscitou o Senhor, nos resuscitará a nós pelo seu poder.
Now God raised up the Lord, and will also raise us up by his power.
15 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomarei pois os membros de Cristo, e fa-los-ei membros de uma meretriz? Não, por certo.
Don’t you know that your bodies are members of Messiah? Shall I then take the members of Messiah and make them members of a prostitute? May it never be!
16 Ou não sabeis que o que se ajunta com a meretriz, faz-se um corpo? Porque serão, disse, dois numa só carne.
Or don’t you know that he who is joined to a prostitute is one body? For, “The two”, he says, “will become one flesh.”
17 Mas o que se ajunta com o Senhor é um mesmo espírito.
But he who is joined to the Lord is one spirit.
18 Fugi da fornicação. Todo o pecado que o homem comete é fora do corpo; mas o que fornica peca contra o seu próprio corpo.
Flee sexual immorality! “Every sin that a man does is outside the body,” but he who commits sexual immorality sins against his own body.
19 Ou não sabeis que o nosso corpo é o templo do Espírito Santo, que habita em vós, o qual tendes de Deus, e que não sois de vós mesmos?
Or don’t you know that your body is a temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God? You are not your own,
20 Porque fostes comprados por preço; glorificai pois a Deus no vosso corpo, e no vosso espírito, os quais pertencem a Deus.
for you were bought with a price. Therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God’s.

< 1 Coríntios 6 >