< 1 Coríntios 2 >

1 E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria.
And I, brethren, when I came to you, came not with excellence of speech, or of wisdom, declaring to you the testimony of God.
2 Porque não me propuz saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
4 A minha palavra, e a minha pregação, não consistiu em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração de espírito e de poder
And my speech and my preaching [was] not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit, and of power:
5 Para que a vossa fé não fosse em sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
6 Todavia falamos sabedoria entre os perfeitos; não porém a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que se aniquilam; (aiōn g165)
However, we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to naught: (aiōn g165)
7 Mas falamos a sabedoria de Deus, oculta em mistério, a qual Deus ordenou antes dos séculos para nossa glória; (aiōn g165)
But we speak the wisdom of God in a mystery, [even] the hidden [wisdom] which God ordained before the world to our glory: (aiōn g165)
8 A qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; porque, se a conhecessem, nunca crucificariam ao Senhor da glória. (aiōn g165)
Which none of the princes of this world knew: for had they known [it], they would not have crucified the Lord of glory. (aiōn g165)
9 Mas, como está escrito: As coisas que o olho não viu, e o ouvido não ouviu, e não subiram ao coração do homem, são as que Deus preparou para os que o amam
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.
10 Porém Deus no-las revelou pelo seu espírito; porque o espírito penetra todas as coisas, ainda as profundezas de Deus.
But God hath revealed [them] to us by his Spirit; for the Spirit searcheth all things, even the deep things of God.
11 Porque, qual dos homens sabe as coisas do homem, senão o espírito do homem, que nele está? assim também ninguém sabe as coisas de Deus, senão o espírito de Deus.
For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God.
12 Porém nós não recebemos o espírito do mundo, mas o espírito que provém de Deus; para que saibamos as coisas que nos são dadas por Deus
Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is from God; that we may know the things that are freely given to us by God.
13 As quais também falamos, não com palavras que a sabedoria humana ensina, mas com as que o Espírito Santo ensina, comparando as coisas espirituais com as espirituais,
Which things also we speak, not in the words which man's wisdom teacheth, but which the Holy Spirit teacheth; comparing spiritual things with spiritual.
14 Mas o homem natural não compreende as coisas do espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; e não pode entendê-las, porquanto se discernem espiritualmente.
But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness to him: neither can he know [them], because they are spiritually discerned.
15 Porém o espiritual discerne bem todas as coisas, mas ele de ninguém é discernido.
But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged by no man.
16 Porque, quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.

< 1 Coríntios 2 >