< 1 Crônicas 1 >
2 Canan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methusalah, Lamech,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noé, Sem, Cão, e Japhet.
Noah, Sena, Ham, Japhet.
5 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
7 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
8 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
9 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
10 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
11 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
12 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quais procederam os philisteus), e aos caftoreus.
Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
13 E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Het,
Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
14 E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos girgaseus,
Jebusi, Emori, Girgasi,
15 E aos heveus, e aos arkeos, e aos sineos,
Hivi, Arki, Sini,
16 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
Arvadi, Zemari och Hamathi.
17 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
18 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Eber.
Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
19 E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
20 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
Hadoram, Usal, Dikela,
22 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
Ebal, Abimael, Seba,
23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
28 Os filhos de Abraão foram Isaac e Ishmael.
Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
32 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abraão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
33 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
34 Abraão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
35 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
38 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
40 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
41 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
42 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
44 E morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
45 E morreu Jobab, e reinou em seu lugar Husam, da terra dos temanitas.
Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
46 E morreu Husam, e reinou em seu lugar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
47 E morreu Hadad, e reinou em seu lugar Samla, de Masreka.
Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
48 E morreu Samla, e reinou em seu lugar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
49 E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-hanan, filho de Acbor.
Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
50 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade pai: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
51 E, morrendo Hadad, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alya, o príncipe Jetheth,
Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
52 O príncipe Aholibama, o príncipe Ela, o príncipe Pinon,
Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Teman, o príncipe Mibzar,
Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Iram: estes foram os príncipes de Edom.
Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.