< 1 Crônicas 1 >

1 Adão, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enos,
2 Canan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methusalah, Lamech,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noé, Sem, Cão, e Japhet.
Noah, Sena, Ham, Japhet.
5 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
7 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
8 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
9 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
10 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
11 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
12 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quais procederam os philisteus), e aos caftoreus.
Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
13 E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Het,
Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
14 E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos girgaseus,
Jebusi, Emori, Girgasi,
15 E aos heveus, e aos arkeos, e aos sineos,
Hivi, Arki, Sini,
16 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
Arvadi, Zemari och Hamathi.
17 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
18 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Eber.
Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
19 E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
20 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
Hadoram, Usal, Dikela,
22 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
Ebal, Abimael, Seba,
23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
24 Sem, Arphaxad, Selah,
Sem, Arphachsad, Salah,
25 Eber, Peleg, Rehu,
Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nahor, Thare,
Serug, Nahor, Tharah,
27 Abrão, que é Abraão.
Abram, det är Abraham.
28 Os filhos de Abraão foram Isaac e Ishmael.
Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
32 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abraão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
33 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
34 Abraão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
35 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
38 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
40 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
41 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
42 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
44 E morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
45 E morreu Jobab, e reinou em seu lugar Husam, da terra dos temanitas.
Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
46 E morreu Husam, e reinou em seu lugar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
47 E morreu Hadad, e reinou em seu lugar Samla, de Masreka.
Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
48 E morreu Samla, e reinou em seu lugar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
49 E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-hanan, filho de Acbor.
Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
50 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade pai: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
51 E, morrendo Hadad, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alya, o príncipe Jetheth,
Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
52 O príncipe Aholibama, o príncipe Ela, o príncipe Pinon,
Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Teman, o príncipe Mibzar,
Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Iram: estes foram os príncipes de Edom.
Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.

< 1 Crônicas 1 >