< 1 Crônicas 1 >
2 Canan, Mahalaleel, Jared,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methusalah, Lamech,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 Noé, Sem, Cão, e Japhet.
Noé, Sem, Cam, y Jafet.
5 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma.
7 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim.
8 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
9 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
Cus engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra.
11 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
12 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quais procederam os philisteus), e aos caftoreus.
Patrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos.
13 E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Het,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito;
14 E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos girgaseus,
y al heteo, y al jebuseo, y al amorreo, y al gergeseo;
15 E aos heveus, e aos arkeos, e aos sineos,
y al heveo, y al araceo, y al sineo;
16 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
al arvadeo, y al zemareo, y al hamateo.
17 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
18 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Eber.
Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
19 E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
Y a Heber nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.
20 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
21 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
Adoram, Uzal, Dicla,
22 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
Ebal, Abimael, Seba,
23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
Ofir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
y Abram, el cual es Abraham.
28 Os filhos de Abraão foram Isaac e Ishmael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
31 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
Y Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa.
32 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abraão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
33 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
Los hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos estos fueron hijos de Cetura.
34 Abraão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré.
36 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
Los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza.
38 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán.
39 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.
40 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná.
41 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
42 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
Los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
44 E morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 E morreu Jobab, e reinou em seu lugar Husam, da terra dos temanitas.
Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 E morreu Husam, e reinou em seu lugar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
Muerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 E morreu Hadad, e reinou em seu lugar Samla, de Masreka.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 E morreu Samla, e reinou em seu lugar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
49 E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-hanan, filho de Acbor.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
50 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade pai: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta hija de Mezaab.
51 E, morrendo Hadad, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alya, o príncipe Jetheth,
Muerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
52 O príncipe Aholibama, o príncipe Ela, o príncipe Pinon,
el duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Teman, o príncipe Mibzar,
el duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Iram: estes foram os príncipes de Edom.
el duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.