< 1 Crônicas 1 >

1 Adão, Seth, Enos,
Ādams, Sets, Enos,
2 Canan, Mahalaleel, Jared,
Kainans, Mahalaleēls, Jareds,
3 Enoch, Methusalah, Lamech,
Enohs, Metuzala, Lāmehs,
4 Noé, Sem, Cão, e Japhet.
Noa, Šems, Hams un Jafets.
5 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
Jafeta bērni bija: Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
Un Gomera bērni bija: Aškenas un Rifats un Togarmas.
7 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
Un Javana bērni bija: Elišus un Taršiš, Ķītim un Dodanim.
8 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
Hama bērni bija: Kušs un Micraīm, Puts un Kanaāns.
9 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
Un Kuša bērni bija: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni bija: Šeba un Dedans.
10 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
Un Kušs dzemdināja Nimrodu, tas sāka varens būt virs zemes.
11 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
Un Micraīm dzemdināja Ludim, Ānamim un Leabim un Naftuīm.
12 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quais procederam os philisteus), e aos caftoreus.
Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes Fīlisti un Kaftori cēlušies.
13 E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Het,
Un Kanaāns dzemdināja Sidonu, savu pirmdzimušo, un Hetu
14 E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos girgaseus,
Un Jebusi un Amori un Ģirgozi
15 E aos heveus, e aos arkeos, e aos sineos,
Un Hivi un Arki un Sini
16 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
Un Arvadi un Cemari un Hamati.
17 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
Šema bērni bija: Elams un Asurs un Arvaksads un Luds un Ārams un Uc un Huls un Ģeters un Mazeķs.
18 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Eber.
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
19 E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
Un Ēberam dzima divi dēli, tā pirmaja vārds bija Pelegs, tāpēc ka viņa laikā zeme tapa dalīta, un viņa brāļa vārds bija Joktans.
20 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu, Hacarmavetu un Jarahu
21 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
22 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
Un Obalu un Abimaēlu un Zebu
23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
Un Ofiru un Havilu un Jobabu. Šie visi ir Joktana bērni.
24 Sem, Arphaxad, Selah,
Šems, Arvaksads, Šalus,
25 Eber, Peleg, Rehu,
Ēbers, Pelegs, Regus,
26 Serug, Nahor, Thare,
Serugs, Nahors, Tārus,
27 Abrão, que é Abraão.
Ābrams, tas ir Ābrahāms.
28 Os filhos de Abraão foram Isaac e Ishmael.
Ābrahāma bērni bija: Īzaks un Ismaēls.
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
Šīs ir viņu ciltis: Ismaēla pirmdzimtais bija Nebajots, tad Ķedars un Adbeēls
30 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
Un Mibzams, Mizmus un Dumus, Mazus, Hadads un Temus,
31 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
Jeturs, Ravis un Ķedmus. Šie bija Ismaēla bērni.
32 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abraão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
Un Ķeturas, Ābrahāma liekas sievas, bērni: tā dzemdēja Zimranu un Jokšanu un Medanu un Midijanu un Jisbaku un Šuahu. Un Jokšana bērni bija: Šebus un Dedans.
33 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
Un Midijana bērni bija: Ēfa un Efers un Hanoks un Abidus un Eldaūs. Šie visi bija Ķeturas bērni.
34 Abraão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
Un Ābrahāms dzemdināja Īzaku; Īzaka bērni bija Ēsavs un Israēls.
35 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
Ēsava bērni bija: Elifas, Reguēls, Jeūs un Jaēlams un Korahs.
36 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
Elifasa bērni bija: Temans un Omars, Zefus un Gaētams, Ķenas un Timnus un Amaleks.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
Reguēļu bērni bija: Nahats, Zerus, Šammus un Mizus.
38 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
Un Seīra bērni bija: Lotans un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
39 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
Un Lotana bērni bija: Orus un Omams, un Lotana māsa bija Timna.
40 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
Šobala bērni bija: Alvans un Manahats un Ebals, Zevus un Onams. Un Cibeona bērni bija Ajus un Anus.
41 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
Anus bērni bija: Dišons. Un Dišona bērni bija: Amrans un Ešbans un Jetrans un Karans.
42 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
Ecera bērni bija: Bilhans un Safans, Akans. Dišana bērni bija: Uc un Arans.
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
Un šie ir tie ķēniņi, kas Edoma zemē valdījuši, pirms ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem: Belus, Beora dēls, un viņa pilsētas vārds bija Dinaba.
44 E morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
Un Belus nomira, un viņa vietā palika par ķēniņu Jobabs, Zeras dēls, no Bacras.
45 E morreu Jobab, e reinou em seu lugar Husam, da terra dos temanitas.
Un Jobabs nomira, un Uzams no Temana zemes palika par ķēniņu viņa vietā.
46 E morreu Husam, e reinou em seu lugar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
Un Uzams nomira, un Hadads, Bedada dēls, palika par ķēniņu viņa vietā; tas sakāva Midijaniešus Moaba laukā, un viņa pilsētas vārds bija Avite.
47 E morreu Hadad, e reinou em seu lugar Samla, de Masreka.
Un Hadads nomira, un Zamlus no Mazrekas palika par ķēniņu viņa vietā.
48 E morreu Samla, e reinou em seu lugar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
Un kad Zamlus nomira, tad Sauls no Rehobotes pie tās upes palika par ķēniņu viņa vietā.
49 E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-hanan, filho de Acbor.
Un kad Sauls nomira, tad BaālAnans, Akbora dēls, palika par ķēniņu viņa vietā.
50 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade pai: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
Un kad BaālAnans nomira, tad Hadads palika par ķēniņu viņa vietā, un viņa pilsētas vārds bija Pagus un viņa sievai bija vārds Mehetabeēle, Madredas meita, kas bija Mazaāba meita.
51 E, morrendo Hadad, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alya, o príncipe Jetheth,
Un Hadads nomira. Edoma valdnieki bija: Timnas valdnieks, Alvas valdnieks, Jeteta valdnieks,
52 O príncipe Aholibama, o príncipe Ela, o príncipe Pinon,
Aholibamas valdnieks, Elas valdnieks, Pinona valdnieks,
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Teman, o príncipe Mibzar,
Ķenasa valdnieks, Temana valdnieks, Mīcara valdnieks,
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Iram: estes foram os príncipes de Edom.
Magdiēļa valdnieks, Īrama valdnieks. Šie bija Edoma valdnieki.

< 1 Crônicas 1 >