< 1 Crônicas 1 >
2 Canan, Mahalaleel, Jared,
Cainan Malelehel Iared
3 Enoch, Methusalah, Lamech,
Enoch Matusale Lamech
4 Noé, Sem, Cão, e Japhet.
Noe Sem Ham et Iafeth
5 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
filii Iafeth Gomer Magog Madai et Iavan Thubal Mosoch Thiras
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
7 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
8 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
9 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan
10 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
Chus autem genuit Nemrod iste coepit esse potens in terra
11 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
12 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quais procederam os philisteus), e aos caftoreus.
Phethrosim quoque et Chasluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
13 E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Het,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
14 E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos girgaseus,
Iebuseum quoque et Amorreum et Gergeseum
15 E aos heveus, e aos arkeos, e aos sineos,
Evheumque et Aruceum et Asineum
16 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
Aradium quoque et Samareum et Ematheum
17 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram et Us et Hul et Gothor et Mosoch
18 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Eber.
Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
19 E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan
20 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
21 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
Aduram quoque et Uzal et Decla
22 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
Ebal etiam et Abimahel et Saba necnon
23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
28 Os filhos de Abraão foram Isaac e Ishmael.
filii autem Abraham Isaac et Ismahel
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
et hae generationes eorum primogenitus Ismahelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam
30 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
Masma et Duma Massa Adad et Thema
31 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
Iathur Naphis Cedma hii sunt filii Ismahelis
32 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abraão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan
33 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
34 Abraão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
35 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
filii Esau Eliphaz Rauhel Iaus Ialam Core
36 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
filii Eliphaz Theman Omer Sepphu Gethem Cenez Thamna Amalech
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
filii Rauhel Naath Zara Samma Maza
38 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
filii Seir Lothan Sobal Sebeon Ana Dison Eser Disan
39 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
40 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
filii Sobal Alian et Manaath et Ebal et Sepphi et Onam filii Sebeon Aia et Ana filii Ana Dison
41 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan
42 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
filii Eser Balaan et Zaban et Iacan filii Dison Us et Aran
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba
44 E morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
45 E morreu Jobab, e reinou em seu lugar Husam, da terra dos temanitas.
cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
46 E morreu Husam, e reinou em seu lugar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith
47 E morreu Hadad, e reinou em seu lugar Samla, de Masreka.
cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
48 E morreu Samla, e reinou em seu lugar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est
49 E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-hanan, filho de Acbor.
mortuo quoque Saul regnavit pro eo Baalanan filius Achobor
50 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade pai: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
51 E, morrendo Hadad, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alya, o príncipe Jetheth,
Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
52 O príncipe Aholibama, o príncipe Ela, o príncipe Pinon,
dux Oolibama dux Hela dux Phinon
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Teman, o príncipe Mibzar,
dux Cenez dux Theman dux Mabsar
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Iram: estes foram os príncipes de Edom.
dux Magdihel dux Iram hii duces Edom