< 1 Crônicas 1 >

1 Adão, Seth, Enos,
ئادەم، شیت، ئەنۆش،
2 Canan, Mahalaleel, Jared,
قێنان، مەهلەلئێل، یارەد،
3 Enoch, Methusalah, Lamech,
حەنۆخ، مەتوشالح، لامەخ و نوح.
4 Noé, Sem, Cão, e Japhet.
کوڕەکانی نوح: سام، حام و یافەت.
5 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
کوڕەکانی یافەت: گۆمەر، ماگۆگ، مادەی، یاڤان، توبال، مەشەک و تیراس.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
کوڕەکانی گۆمەر: ئەشکەنەز، ڕیفەت و تۆگەرما.
7 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
کوڕەکانی یاڤان: ئەلیشا، تەرشیش، کیتیم و ڕۆدانیم.
8 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
کوڕەکانی حام: کوش، میسر، پووت و کەنعان.
9 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
کوڕەکانی کوش: سەبا، حەڤیلا، سەڤتا، ڕەعما و سەبتەکا. کوڕەکانی ڕەعما: شەبا و دیدان.
10 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
نەمرود لە نەوەی کوش لەدایکبوو، کە بووە جەنگاوەرێکی مەزن لەسەر زەوی.
11 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
میسر باوکی لوودی، عەنامی، لەهابی، نەفتوحی،
12 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quais procederam os philisteus), e aos caftoreus.
پاتروسی و کەفتۆری بوو، هەروەها باوکی کەسلوحییەکانیش بوو کە فەلەستییەکانیان لێ کەوتنەوە.
13 E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Het,
کەنعان باوکی سەیدا بوو، کە نۆبەرەکەی بوو، لەگەڵ حیتییەکان،
14 E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos girgaseus,
هەروەها یەبوسی، ئەمۆری، گرگاشی،
15 E aos heveus, e aos arkeos, e aos sineos,
حیڤی، عەرقی، سینی،
16 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
ئەرڤادی، چیماری و حەماتییەکانیشی بوو.
17 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
کوڕەکانی سام: ئیلام، ئەشوور، ئەرپەکشاد، لوود و ئارام. کوڕەکانی ئارام: عوچ، حوول، گەتەر و مەشەک.
18 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Eber.
ئەرپەکشاد باوکی شالەح بوو، شالەحیش باوکی عێبەر بوو،
19 E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
عێبەریش دوو کوڕی بوو، یەکێکیان ناوی پەلەگ بوو، چونکە لە سەردەمی ئەودا زەوی دابەش کرا. براکەشی ناوی یۆقتان بوو.
20 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
یۆقتان ئەم کوڕانەی هەبوو: ئەلمۆداد، شەلەف، حەچەرماڤەت، یارەح،
21 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
هەدۆرام، ئوزال، دیقلە،
22 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
عۆبال، ئەبیمائێل، شەبا،
23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
ئۆفیر، حەڤیلا و یۆڤاڤ. هەموو ئەمانە کوڕانی یۆقتان بوون.
24 Sem, Arphaxad, Selah,
سام، ئەرپەکشاد، شالەح،
25 Eber, Peleg, Rehu,
عێبەر، پەلەگ، ڕەعو،
26 Serug, Nahor, Thare,
سەروگ، ناحۆر، تارەح و
27 Abrão, que é Abraão.
ئەبرام، کە ئیبراهیمە.
28 Os filhos de Abraão foram Isaac e Ishmael.
کوڕەکانی ئیبراهیم: ئیسحاق و ئیسماعیل.
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
ئەمانەش نەوەکانیانن: نەبایۆت کە نۆبەرەی ئیسماعیل بوو، هەروەها قێدار، ئەدبەئێل، میبسام،
30 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
میشماع، دوما، مەسسا، حەدەد، تێما،
31 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
یەتور، نافیش و قێدما، ئەمانە کوڕەکانی ئیسماعیل بوون.
32 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abraão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
قەتورە کە کەنیزەی ئیبراهیم بوو ئەم کوڕانەی هەبوو: زیمران، یۆقشان، مەدان، میدیان، یەشباق و شوەح. کوڕەکانی یۆقشانیش: شەبا و دیدان.
33 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
کوڕەکانی میدیان: عێفا، عێفەر، حەنۆک، ئەبیداع و ئەلداعە. هەموو ئەمانە نەوەی قەتورە بوون.
34 Abraão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
ئیبراهیم ئیسحاقی بوو. کوڕەکانی ئیسحاق: عیسۆ و ئیسرائیل.
35 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
کوڕەکانی عیسۆ: ئەلیفاز، ڕەعوئێل، یەعوش، یەعلام و قۆرەح.
36 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
کوڕەکانی ئەلیفاز: تێمان، ئۆمار، چەفۆ، گەعتام و قەنەز؛ هەروەها لە ئەلیفاز تیمنەع عەمالێقی بوو.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
کوڕەکانی ڕەعوئێل: نەحەت، زەرەح، شەمما و میزا.
38 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
کوڕەکانی سێعیر: لۆتان، شۆڤاڵ، چیبعۆن، عەنا، دیشۆن، ئێچەر و دیشان.
39 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
کوڕەکانی لۆتان: حۆری و هۆمام. تیمنەعیش خوشکی لوتان بوو.
40 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
کوڕەکانی شۆڤاڵ: عەلڤان، مانەحەت، عێبال، شەفۆ و ئۆنام. کوڕەکانی چیبعۆن: ئەییا و عەنا.
41 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
کوڕەکەی عەنا: دیشۆن. کوڕەکانی دیشۆن: حەمدان، ئەشبان، یەتران و کران.
42 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
کوڕەکانی ئێچەر: بلهان، زەعەڤان و عەقان. کوڕەکانی دیشان: عوچ و ئەران.
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
ئەمانەش ئەو پاشایانەن کە لە خاکی ئەدۆم پاشایەتییان دەکرد پێش ئەوەی هیچ پاشایەکی ئیسرائیلی پاشایەتی بکات: بەلەعی کوڕی بەعۆر، ناوی شارەکەشی دینهابە بوو.
44 E morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
کە بەلەع مرد، یۆڤاڤی کوڕی زەرەحی خەڵکی بۆزرا وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
45 E morreu Jobab, e reinou em seu lugar Husam, da terra dos temanitas.
کە یۆڤاڤ مرد، حوشامی خەڵکی خاکی تێمانییەکان وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
46 E morreu Husam, e reinou em seu lugar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
کە حوشام مرد، هەدەدی کوڕی بەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە، لە وڵاتی مۆئاب شکستی بە میدیان هێنا. ناوی شارەکەشی عەڤیت بوو.
47 E morreu Hadad, e reinou em seu lugar Samla, de Masreka.
کە هەدەد مرد، سەمڵەی خەڵکی مەسرێقە وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
48 E morreu Samla, e reinou em seu lugar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
کە سەمڵە مرد، شائوولی خەڵکی ڕەحۆبۆت، ئەو شارەی لە کەناری ڕووبار بوو، وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
49 E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-hanan, filho de Acbor.
کە شائوول مرد، بەعل‌حانانی کوڕی عەکبۆر وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
50 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade pai: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
کە بەعل‌حانان مرد، هەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە. ناوی شارەکەشی پاعوو بوو، ژنەکەشی ناوی میهێتەبێل بوو، کچی مەترێدی کچی مێزاهاب بوو.
51 E, morrendo Hadad, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alya, o príncipe Jetheth,
ئینجا هەدەدیش مرد. میرەکانی ئەدۆم ئەمانە بوون: تیمنەع، عەلڤا، یەتێت،
52 O príncipe Aholibama, o príncipe Ela, o príncipe Pinon,
ئۆهۆلیبامە، ئێلە، پینۆن،
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Teman, o príncipe Mibzar,
قەنەز، تێمان، میبسار،
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Iram: estes foram os príncipes de Edom.
مەگدئێل و عیرام. ئەمانە میرەکانی ئەدۆم بوون.

< 1 Crônicas 1 >