< 1 Crônicas 8 >
1 E Benjamin gerou a Bela, seu primogênito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
2 A Noha o quarto, e a Rapha o quinto.
Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
3 E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud,
Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
4 E Abisua, e Naaman, e Ahoah,
und Abischua und Naaman und Achoach,
5 E Gera, e Sephuphan, e Huram.
und Gera und Schephuphan und Huram. -
6 E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos pais dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath,
Und dies sind die Söhne Echuds: [diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
7 E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg] er zeugte Ussa und Achichud. -
8 E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres.
Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
9 E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam,
und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
10 E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos pais.
und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
11 E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
12 E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os lugares da sua jurisdição.
Und die Söhne Elpaals: Heber [O. Eber] und Mischeam und Schemer; dieser baute Ono, und Lod und seine Tochterstädte.
13 E Beria e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath.
Und Beria und Schema [diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath]
14 E Ahio, e Sasak, e Jeremoth,
und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
15 E Zebadias, e Arad, e Eder,
und Sebadja und Arad und Eder,
16 E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
17 E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Eber,
Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
19 E Jakim, e Zichri, e Zabdi,
Und Jakim und Sichri und Sabdi,
20 E Elienai, e Zillethai, e Eliel,
und Elienai und Zillethai und Eliel,
21 E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei:
und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
22 E Ispan, e Eber, e Eliel,
Und Jischpan und Heber [O. Eber] und Eliel,
23 E Abdon, e Zichri, e Hanan,
und Abdon und Sichri und Hanan,
24 E Hananias, e Elam, e Anthothija,
und Hananja und Elam und Anthothija,
25 E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak:
und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
26 E Samserai, e Seharias, e Athalias,
Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
27 E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
28 Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalém.
Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
29 E em Gibeon habitou o pai de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka;
Und in Gibeon wohnte der Vater [Vergl. Kap. 9,35] Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
30 E seu filho primogênito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
31 E Gedor, e Ahio, e Zecher.
und Gedor und Achjo und Seker;
32 E Mikloth gerou a Simea: e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
33 E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal.
Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
34 E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha.
Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
35 E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz.
Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
36 E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa,
Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
37 E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel.
und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
38 E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel.
Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
39 E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogênito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro.
Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
40 E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoênta: todos estes foram dos filhos de Benjamin.
Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.