< 1 Crônicas 8 >

1 E Benjamin gerou a Bela, seu primogênito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 A Noha o quarto, e a Rapha o quinto.
Nohah the fourth, and Rapha the fift.
3 E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud,
And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
4 E Abisua, e Naaman, e Ahoah,
And Abishua, and Naaman and Ahoah,
5 E Gera, e Sephuphan, e Huram.
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos pais dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath,
And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
7 E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
8 E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres.
And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
9 E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam,
He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos pais.
And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
11 E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
12 E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os lugares da sua jurisdição.
And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
13 E Beria e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath.
And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
14 E Ahio, e Sasak, e Jeremoth,
And Ahio, Shashak and Ierimoth,
15 E Zebadias, e Arad, e Eder,
And Sebadiah, and Arad, and Ader,
16 E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
17 E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Eber,
And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
19 E Jakim, e Zichri, e Zabdi,
Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
20 E Elienai, e Zillethai, e Eliel,
And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei:
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
22 E Ispan, e Eber, e Eliel,
And Ishpan, and Eber, and Eliel,
23 E Abdon, e Zichri, e Hanan,
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 E Hananias, e Elam, e Anthothija,
And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
25 E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak:
Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
26 E Samserai, e Seharias, e Athalias,
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
28 Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalém.
These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
29 E em Gibeon habitou o pai de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka;
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
30 E seu filho primogênito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 E Gedor, e Ahio, e Zecher.
And Gidor, and Ahio, and Zacher.
32 E Mikloth gerou a Simea: e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
33 E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal.
And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha.
And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
35 E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz.
And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa,
And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
37 E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel.
And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
38 E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel.
And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
39 E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogênito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro.
And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
40 E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoênta: todos estes foram dos filhos de Benjamin.
And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.

< 1 Crônicas 8 >