< 1 Crônicas 8 >
1 E Benjamin gerou a Bela, seu primogênito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
Benjamin ni a camin lah Bela, apâhni lah Ashbel, apâthum lah Aharah a sak.
2 A Noha o quarto, e a Rapha o quinto.
Apali lah Nohah, apanga lah Rapha.
3 E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud,
Bela casak teh: Addar, Gera, Abihud.
4 E Abisua, e Naaman, e Ahoah,
Abishua, Naaman, Ahoah.
5 E Gera, e Sephuphan, e Huram.
Gera, Shephuphan, Huram doeh.
6 E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos pais dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath,
Hetnaw teh Ehud capanaw doeh. Geba kho ka sak e imthungnaw kahrawikung lah Manahath kho dawk ngangngang ceisak e naw doeh.
7 E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
Naaman, Ahijah, Gera tinaw heh ngangngang ceisak e naw doeh. Ahni ni Uzzah hoi Ahihud hah a sak.
8 E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres.
Shaharaim ni ahnimouh a bansak hnukkhu hoi a yu Hushim hoi Baara ni Moab ram dawk ca catounnaw moi a sak.
9 E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam,
A yu Hodesh koehoi Jobab, Zibia, Mesha, Milkom,
10 E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos pais.
Jeuz, Sakia, Mirmah a sak. Ahnie casaknaw teh napanaw e lû lah ao awh.
11 E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
Hushim koehoi Abitub hoi Elpaal a sak.
12 E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os lugares da sua jurisdição.
Elpaal casak teh: Eber, Misham, Shemmed. Ahni teh Ono, Lod hoi khotenaw kathawngkung lah ao.
13 E Beria e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath.
Beriah hoi Shema teh Aijalon vah kho ka sak e napanaw e lû lah ao awh. Ahnimouh roi doeh Gath vah kho ka sak naw hai ka yawng sak.
14 E Ahio, e Sasak, e Jeremoth,
Hathnukkhu, Ahio, Shashak hoi Jerimoth.
15 E Zebadias, e Arad, e Eder,
Zebadiah, Arad hoi Eder.
16 E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
Michael, Ishaph, Beriah casak Joha.
17 E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Eber,
Zebadiah, Meshullam, Hizki hoi Heber.
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
Ishmerai, Izliah hoi Elpaal casak Jobab tinaw doeh.
19 E Jakim, e Zichri, e Zabdi,
Jakim, Zikhri hoi Zabdi.
20 E Elienai, e Zillethai, e Eliel,
Elienai, Zillethai hoi Eliel.
21 E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei:
Adaiah, Beriah hoi Shimei casak Shimrath.
22 E Ispan, e Eber, e Eliel,
Ishpan, Eber hoi Eliel.
23 E Abdon, e Zichri, e Hanan,
Abdon, Zikhri hoi Hanan.
24 E Hananias, e Elam, e Anthothija,
Hananiah, Elam hoi Anthothijah.
25 E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak:
Iphdeiah hoi Shashak casak Penuel.
26 E Samserai, e Seharias, e Athalias,
Shamsherai, Shehariah hoi Athaliah.
27 E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
Jaareshiah, Elijah hoi Jeroham casak Zikhri.
28 Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalém.
Amamae separuinae dawkvah imthung kahrawinaw lah ao awh teh, Jerusalem vah kho a sak awh.
29 E em Gibeon habitou o pai de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka;
Gibeon vah Gibeon na pa ni kho a sak teh a yu min teh Maakah doeh.
30 E seu filho primogênito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
Ahnie casak teh: a camin teh Abdon doeh, Zur, Kish, Baal hoi Nadab.
31 E Gedor, e Ahio, e Zecher.
Gedor, Ahio, Zeker.
32 E Mikloth gerou a Simea: e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
Mikloth ni Shimeah hah a sak. Ahnimouh hai Jerusalem vah a hmaunawnghanaw e teng vah kho a sak awh.
33 E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal.
Ner ni Kish a sak, Kish ni Sawl a sak, Sawl ni Jonathan, Malkhishua, Abinadab, Eshbaal a sak.
34 E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha.
Jonathan casak teh: Meribbaal doeh, Meribbaal ni Maikah a sak.
35 E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz.
Maikah casak teh: Pithon, Melek, Tarea hoi Ahaz.
36 E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa,
Ahaz ni Jehoaddah a sak, Jehoaddah ni Alemeth, Azmaveth hoi Zimri a sak. Zimri ni Moza a sak.
37 E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel.
Moza ni Binea a sak. Binea capa Rapha, Rapha capa Eleasah, Eleasah capa Azel.
38 E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel.
Azel teh capa taruk touh ao teh, hotnaw e min teh Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, Hanan. Ahnimanaw teh Azel casak seng doeh.
39 E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogênito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro.
A hmaunawngha Eshek casak lah a camin te Ulam doeh, apâhni e teh Jeush, apâthum e teh Eliphelet.
40 E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoênta: todos estes foram dos filhos de Benjamin.
Ulam casaknaw teh a thakasai e, tarankahawi e, licung ka patuem thai e naw doeh. A canaw a pungdaw awh teh, a ca catounnaw abuemlah 150 touh a pha awh. Hetnaw pueng teh Benjamin casak seng doeh.