< 1 Crônicas 7 >
1 E quanto aos filhos de Issacar, foram: Tola, e Puah, Jasib, e Simron, quatro.
Los hijos de Isacar: Tola, Púa, Jasub y Simrón, un total de cuatro.
2 E os filhos de Tola foram: Uzzi, e Rephaias, e Jeriel, e Jahmai, e Ibsam, e Samuel, chefes das casas de seus pais, de Tola, varões de valor nas suas gerações: o seu número nos dias de David foi de vinte e dois mil e seiscentos.
Los hijos de Tola: Uzi, Refaías, Jeriel, Jahmai, Ibsam y Samuel, quienes eran jefes de sus familias. En la época de David, los descendientes de Tola enumeraban en su genealogía un total de 22.600 guerreros.
3 E quanto aos filhos de Uzzi, houve Izraias; e os filhos de Izraias foram Michael e Obadias, e Joel, e Issias; todos estes cinco chefes.
El hijo de Uzi: Israhías. Los hijos de Israhías: Miguel, Obadías, Joel e Isías. Los cinco eran jefes de familia.
4 E houve com eles nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; porque tiveram muitas mulheres e filhos.
Tenían muchas esposas e hijos, por lo que en su genealogía figuran 36.000 hombres de combate listos para la batalla.
5 E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões de valor, foram oitenta e sete mil, todos contados pelas suas genealogias.
Los parientes guerreros de todas las familias de Isacar, según su genealogía, eran 87.000 en total.
6 Os filhos de Benjamin foram: Bela, e Becher, e Jediael, três.
Tres hijos de Benjamín: Bela, Bequer y Jediael.
7 E os filhos de Bela: Esbon, e Uzzi, e Uzziel, e Jerimoth, e Iri, cinco chefes da casa dos pais, varões de valor, que foram contados pelas suas genealogias, vinte e dois mil e trinta e quatro.
Los hijos de Bela: Ezbón, Uzi, Uziel, Jerimot e Iri, quienes eran jefes de sus familias, y eran un total de cinco. Tenían 22.034 combatientes según su genealogía.
8 E os filhos de Becher: Zemira, e Joás, e Elezer, e Elioenai, e Omri, e Jeremoth, e Abias, e Anathoth, e Alameth: todos estes foram filhos de Becher.
Los hijos de Bequer: Zemira, Joás, Eliezer, Elioenai, Omrí, Jerimot, Abías, Anatot y Alemet. Todos ellos fueron los hijos de Bequer.
9 E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, e chefes das casas de seus pais, varões de valor, vinte mil e duzentos.
Su genealogía incluía a los jefes de familia y a 20.200 combatientes.
10 E foram os filhos de Jediael, Bilhan; e os filhos de Bilhan foram Jeus, e Benjamin, e Ehud, e Chenaana, e Zethan, e Tarsis, e Ahisahar.
El hijo de Jediael: Bilhán. Los hijos de Bilhán: Jeús, Benjamín, Aod, Quenaana, Zetán, Tarsis y Ahisahar.
11 Todos estes filhos de Jediael foram chefes das famílias dos pais, varões de valor, dezesete mil e duzentos, que saiam no exército à peleja.
Todos estos hijos de Jediael eran jefes de sus familias. Tenían 17.200 guerreros listos para la batalla.
12 E Suppim, e Huppim, filho de Ir, e Husim, dos filhos d'Aher.
Supim y Hupim eran los hijos de Ir, y Husim era hijo de Aher.
13 Os filhos de Naphtali: Jahsiel, e Guni, e Jezer, e Sallum, filhos de Bilha.
Los hijos de Neftalí: Jahziel, Guni, Jezer y Salum, quienes eran los descendientes de Bilha.
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que a mulher de Gilead pariu (porém a sua concubina, a syra, pariu a Machir, pai de Gilead.
Los hijos de Manasés: Asriel, cuya madre era su concubina aramea. También fue la madre de Maquir, el padre de Galaad.
15 E Machir tomou a irmã de Huppim e Suppim por mulher, e era o seu nome Maaca), e foi o nome do segundo Selophad; e Selophad teve filhas.
Maquir encontró una esposa para Hupim y otra para Suppim. Su hermana se llamaba Maaca. La segunda se llamaba Zelofehad. Él solo tuvo hijas.
16 E Maaca, mulher de Machir, pariu um filho, e chamou o seu nome Perez: e o nome de seu irmão foi Seres: e foram seus filhos Ulam e Rekem.
Maaca, la esposa de Maquir, tuvo un hijo y lo llamó Peres. Su hermano se llamaba Seres, y sus hijos fueron Ulam y Raquem.
17 E os filhos d'Ulam, Bedan: estes foram os filhos de Gilead, filho de Machir, filho de Manassés.
El hijo de Ulam: Bedan. Todos estos fueron los hijos de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés.
18 E quanto à sua irmã Hammolecheth, pariu a Ishod, e a Abiezer, e a Mahla.
Su hermana Hamolequet fue la madre de Isod, Abiezer y Mahala.
19 E foram os filhos de Semida: Ahian, e Sechem, e Likhi, e Aniam.
Los hijos de Semida fueron: Ahian, Siquem, Likhi y Aniam.
20 E os filhos de Ephraim: Suthelah, e seu filho Bered, e seu filho Tahath, e seu filho Elada, e seu filho Tahath,
Los descendientes de Efraín fueron: Sutela, su hijo Bered, su hijo Tahat, su hijo Elead, su hijo Tahat,
21 E seu filho Zabad, e seu filho Suthelah, e Ezer, e Elead: e os homens de Gath, naturais da terra, os mataram, porque desceram para tomar os seus gados.
su hijo Zabad y su hijo Sutela. Ezer y Elead fueron asesinados por los hombres que vivían en Gat cuando fueron allí a tratar de robar su ganado.
22 Pelo que Ephraim, seu pai, por muitos dias os chorou; e vieram seus irmãos para o consolar.
Su padre Efraín los lloró durante mucho tiempo, y sus parientes fueron a consolarlo.
23 Depois entrou a sua mulher, e ela concebeu, e pariu um filho; e chamou o seu nome Beria; porque ia mal na sua casa.
Luego volvió a acostarse con su mujer. Ella quedó embarazada y dio a luz un hijo, al que llamó Bería por esta tragedia familiar.
24 E sua filha foi Sera, que edificou a Beth-horon, a baixa e a alta, como também a Uzzen-sera.
Seera, su hija, fundó la parte baja y alta de Bet Horon junto con Uzen-Seera.
25 E foi seu filho Rephah, e Reseph, e Telah, seu filho, e Tahan, seu filho,
Sus desciendientes fueron: Refa su hioj, Resef su hijo, Telah su hijo, Tahan su hijo,
26 Seu filho Ladan, seu filho Ammihud, seu filho Elisama,
Ladan su hijo, Amiud su hijo, Elisama su hijo,
27 Seu filho Nun, seu filho Josué.
Nun su hijo y Josué su hijo.
28 E foi a sua possessão e habitação bethel e os lugares da sua jurisdição: e ao oriente Naaran, e ao ocidente Gezer e os lugares da sua jurisdição, e Sichem e os lugares da sua jurisdição, até Azza e os lugares da sua jurisdição;
La tierra que poseían y los lugares donde vivían incluían Betel y las ciudades cercanas, desde Naarán al este hasta Gezer y sus ciudades al oeste, y Siquem y sus ciudades hasta Aya y sus ciudades.
29 E da banda dos filhos de Manassés, Beth-sean e os lugares da sua jurisdição, Taanach e os lugares da sua jurisdição, Megiddo e os lugares da sua jurisdição, Dor e os lugares da sua jurisdição: nestas habitaram os filhos de José, filho de Israel
En la frontera con Manasés estaban Bet-San, Taanac, Meguido y Dor, junto con sus ciudades. Estas eran las ciudades donde vivían los descendientes de José hijo de Israel.
30 Os filhos de Aser foram: Imna, e Isva, e Isvi, e Beria, e Sera, sua irmã.
Los hijos de Aser: Imna, Isúa, Isúi y Bería. Su hermana era Sera.
31 E os filhos de Beria: Eber e Malchiel: este foi o pai de Birzavith.
Los hijos de Bería: Heber y Malquiel, el padre de Birzavit.
32 E Eber gerou a Jaflet, e a Somer, e a Hotham, e a Sua, sua irmã.
Heber fue el padre de Jaflet, Somer y Hotam, y de su hermana Súa.
33 E foram os filhos de Jaflet: Pasach, e Bimhal e Asvath; estes foram os filhos de Jaflet.
Los hijos de Jaflet: Pasac, Bimhal y Asvat. Todos estos fueron Los hijos de Jaflet.
34 E os filhos de Semer: ai, Rohega, Jehubba, e Aram.
Los hijos de Somer: Ahi, Rohga, Jeúba y Harán.
35 E os filhos de seu irmão Helem: Zophah, e Imna, e Seles, e Amal.
Los hijos de su hermano Helem: Zofa, Imna, Seles y Amal.
36 Os filhos de Zophah: Suah, e Harnepher, e Sual, e Beri, e Imra,
Los hijos de Zofa: Súa, Harnefer, Súal, Beri, Imra,
37 Beser, e Hod, e Samma, e Silsa, e Ithran, e Beera.
Beser, Hod, Sama, Silsa, Itrán y Beera.
38 E os filhos de Jether: Jefone, e Pispa e Ara.
Los hijos de Jeter fueron Jefone, Pispa y Ara.
39 E os filhos de Ulla: Arah, e Hanniel e Risia
Los hijos de Ula fueron Ara, Haniel y Rezia.
40 Todos estes foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, escolhidos varões de valor, chefes dos príncipes, e contados nas suas genealogias, no exército para a guerra; foi seu número de vinte e seis mil homens.
Todos ellos eran descendientes de los jefes de familia de Aser, hombres selectos, fuertes guerreros y grandes líderes. Según su genealogía, tenían 26.000 guerreros listos para la batalla.