< 1 Crônicas 6 >

1 OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
Sønerne hans Levi var Gerson, Kehat og Merari.
2 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
Sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
3 E os filhos d'Amram: Aarão, e Moisés, e Miriam: e os filhos de Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
Og borni hans Amram var Aron og Moses og Mirjam. Og sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
4 E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
Eleazar fekk sonen Pinehas; Pinehas fekk sonen Abisua,
5 E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
og Abisua fekk sonen Bukki, og Bukki fekk sonen Uzzi,
6 E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
og Uzzi fekk sonen Zerahja, og Zerahja fekk sonen Merajot;
7 E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
Merajot fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
8 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Ahima’as,
9 E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
og Ahima’as fekk sonen Azarja, og Azarja fekk sonen Johanan;
10 E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
Johanan fekk sonen Azarja; det var han som var prest i det huset Salomo bygde i Jerusalem.
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
Og Azarja fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
12 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Sallum,
13 E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
og Sallum fekk sonen Hilkia, og Hilkia fekk sonen Azarja,
14 E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
og Azarja fekk sonen Seraja, og Seraja fekk sonen Josadak.
15 E Josadak foi levado cativo quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonozor.
Men Josadak laut ganga med då Herren let Nebukadnessar føra Juda og Jerusalem i utlægd.
16 Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
Sønerne åt Levi var Gerson, Kahat og Merari.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
Og dette var namni på sønerne hans Gersom: Libni og Sime’i.
18 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
Og sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
19 Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
Sønerne hans Merari var Mahli og Musi. Dette var levitætterne etter federne deira.
20 De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
Frå Gersom var Libni, son hans, ætta; hans son var Jahat, hans son Zimma,
21 Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
hans son Joah, hans son Iddo, hans son Zerah, hans son Jeatrai.
22 Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
Sønerne åt Kahat var: Amminadab, son hans; hans son var Korah; hans son Assir;
23 Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
hans son Elkana, hans son Ebjasaf, hans son Assir;
24 Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
hans son Tahat, hans son Uriel, hans son Uzzia, og hans son Saul.
25 E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
Sønerne hans Elkana var Amasai og Ahimot.
26 Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
Elkana - hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son Nahat;
27 Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
hans son Eliab; hans son Jeroham; hans son var Elkana.
28 E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogênito, e o segundo Abias.
Sønerne hans Samuel var Vasni, som var eldst, og Abia.
29 Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
Son hans Merari var Mahli; hans son var Libni; hans son Sime’i; hans son Uzza;
30 Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
hans son Simea; hans son Haggia; hans son Asaja.
31 Estes são pois os que David constituiu para o ofício do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
So var det dei som David sette til å greida med songen i Herrens hus, etter at kista hadde fenge ein kvilestad.
32 E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
Dei gjorde tenesta med song framfor møtetjeldhuset, alt til Salomo bygde Herrens hus i Jerusalem; dei stod der og gjorde sitt arbeid etter dei fyresegner dei hadde fenge.
33 Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
Dei som gjorde denne tenesta, og sønerne deira, var desse: Av kahatitsønerne: Heman, songaren, son åt Joel, son åt Samuel,
34 Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
son åt Elkana, son åt Jeroham, son åt Eliel, son åt Toah,
35 Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
son åt Sif, son åt Elkana, son åt Mahat, son åt Amasai,
36 Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
son åt Elkana, son åt Joel, son åt Azarja, son åt Sefanja,
37 Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
son åt Tahat, son åt Assir, son åt Ebjasaf, son åt Korah,
38 Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho de Israel.
son åt Jishar, son åt Kahat, son åt Levi, son åt Israel.
39 E seu irmão Asaph estava à sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
Dinæst Asaf, bror hans, som stod på høgre sida hans, Asaf, son åt Berekja, son åt Simea,
40 Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
son åt Mikael, son åt Ba’aseja, son åt Malkia,
41 Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
son åt Etni, son åt Zerah, son åt Adaja,
42 Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
son åt Etan, son åt Zimma, son åt Sime’i,
43 Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
son åt Jahat, son åt Gersom, son åt Levi.
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
Og brørne deira, Merari-sønerne, stod på den vinstre sida: Etan, son åt Kisi, son åt Abdi, son åt Malluk,
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
son åt Hasabja, son åt Amasja, son åt Hilkia,
46 Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
son åt Amsi, son åt Bani, son åt Semer,
47 Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
son åt Mahli, son åt Musi, son åt Merari, son åt Levi.
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus.
Og brørne deira, levitarne, var sette til alt slag tenesta i huset, Guds hus.
49 E Aarão e seus filhos ofereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
Men Aron og sønerne hans ofra på brennofferaltaret og på røykjelsealtaret og skulde greida alle gjeremål i det høgheilage romet og gjera soning for Israel, i alle måtar so som Moses, Guds tenar, hadde sagt fyre.
50 E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
Desse var sønerne åt Aron: Eleazar, son hans; son hans var Pinehas; hans son var Abisua;
51 Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
hans son var Bukki; hans son var Uzzi; hans son var Zerahja;
52 Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
hans son var Merajot; hans son var Amarja; hans son var Ahitub;
53 Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
hans son var Sadok; hans son var Ahima’as.
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus castelos, no seu termo, a saber: dos filhos de Aarão, da família dos kohathitas, porque neles caiu a sorte.
Og bustaderne deira, etter tjeldlægri innanfor umkverven deira, var dei som her kjem. Dei gav Arons-sønerne av kahatitætti - som fyrste luten fall på -
55 Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judá, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
Hebron i Judalandet, og utmarki som låg ikring.
56 Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
Men åkerlandet og gardarne som høyrde til byen, gav dei Kaleb Jefunneson.
57 E aos filhos de Aarão deram as cidades de refúgio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
Arons-sønerne gav dei soleis fredsstaderne Hebron og Libna, og Jattir og Estemoa
58 E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
og Hilen og Debir
59 E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
og Asan og Bet-Semes, alle desse byarne med bumarki som høyrde til,
60 E da tribo de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze cidades.
og i Benjaminsfylket Geba og Allemet og Anatot med bumarki som høyrde til; det var i alt trettan byar etter ætterne deira.
61 Mas os filhos de Kohath, que restaram da família da tribo, da meia tribo, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
Og dei andre Kehats-sønerne gav dei ti byar i det eine halve Manassefylket, og let deim draga strå um deim.
62 E os filhos de Gersom, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naphtali, e da tribo de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
Og Gersoms-sønerne og ættgreinene deira fekk trettan byar hjå Issakars-ætti, Assers-ætti, Naftali-ætti, og Manasse-ætti i Basan.
63 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Ruben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
Merari-sønerne og ættgreinene deira fekk tolv byar hjå Rubens-ætti og Gads-ætti og Sebulons-ætti, og let deim draga strå um deim.
64 Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
Dess byarne med bumarki som høyrde til, gav Israels-sønerne åt levitarne.
65 E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamin, às quais deram os seus nomes.
Dei gav deim desse byarne, som dei nemde på namn, i Judafylket, Simeonsfylket og i Benjaminsfylket, og let deim draga strå um deim.
66 E quanto ao mais das famílias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribo de Ephraim.
Og nokre av greinerne i Kahats-ætti fekk desse byarne i Efraimsfylket:
67 Porque lhes deram as cidades de refúgio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como também Gezer e os seus arrabaldes.
Fredstaderne Sikem på Efraimsfjellet og Gezer
68 E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
og Jokmeam og Bet-Horon
69 E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
og Ajjalon og Gat-Rimmon,
70 E da meia tribo de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Kohath.
og i det eine halve Manassefylket Aner og Bileam, med bumarki som høyrde kvar by til. Dette fekk dei hine greinerne av Kahats-ætti.
71 Os filhos de Gersom, da família da meia tribo de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
Gersoms-sønerne fekk i det andre halve Manassefylket Golan i Basan og Astarot, med bumarki som høyrde til,
72 E da tribo de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
og i Issakarsfylket Kedes og Dobrat
73 E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
og Ramot og Anem, med bumarki som høyrde til,
74 E da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
og i Assersfylket Masal og Abdon
75 E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
og Hukok og Rehob, med bumarki som høyrde til,
76 E da tribo de Naphtali, Kedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
og i Naftalifylket Kedes i Galilæa, og Hammon og Kirjatajim, med bumarki som høyrde kvar by til.
77 Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribo de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
Dei hine Merari-sønerne fekk i Sebulonsfylket Rimmono og Tabor, med bumarki som høyrde til,
78 E de além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribo de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
og på hi sida Jordan ved Jeriko, austanfor Jordan, fekk dei i Rubensfylket Beser i øydemarki og Jahsa
79 E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
og Kedemot og Mefa’at, med bumarki som høyrde til,
80 E da tribo de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
og i Gadsfylket Ramot i Gilead og Mahanajim
81 E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.
og Hesbon og Jazer, med bumarki som høyrde til.

< 1 Crônicas 6 >