< 1 Crônicas 6 >
1 OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
2 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
3 E os filhos d'Amram: Aarão, e Moisés, e Miriam: e os filhos de Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
4 E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
5 E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
6 E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
7 E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
8 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
9 E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
10 E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
12 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
13 E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
14 E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
15 E Josadak foi levado cativo quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonozor.
Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
16 Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
18 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
19 Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
20 De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
21 Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
22 Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
23 Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
24 Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
25 E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
26 Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
27 Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
28 E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogênito, e o segundo Abias.
Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
29 Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
30 Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
31 Estes são pois os que David constituiu para o ofício do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
32 E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
33 Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
34 Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
35 Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
36 Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
37 Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
38 Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho de Israel.
Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
39 E seu irmão Asaph estava à sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
40 Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
41 Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
42 Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
43 Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
46 Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
47 Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus.
Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
49 E Aarão e seus filhos ofereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
50 E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
51 Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
52 Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
53 Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus castelos, no seu termo, a saber: dos filhos de Aarão, da família dos kohathitas, porque neles caiu a sorte.
Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
55 Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judá, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
56 Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
57 E aos filhos de Aarão deram as cidades de refúgio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
58 E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
59 E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
60 E da tribo de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze cidades.
Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
61 Mas os filhos de Kohath, que restaram da família da tribo, da meia tribo, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
62 E os filhos de Gersom, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naphtali, e da tribo de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
63 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Ruben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
64 Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
65 E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamin, às quais deram os seus nomes.
Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
66 E quanto ao mais das famílias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribo de Ephraim.
Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
67 Porque lhes deram as cidades de refúgio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como também Gezer e os seus arrabaldes.
Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
68 E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
69 E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
70 E da meia tribo de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Kohath.
Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
71 Os filhos de Gersom, da família da meia tribo de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
72 E da tribo de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
73 E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
74 E da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
75 E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
76 E da tribo de Naphtali, Kedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
77 Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribo de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
78 E de além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribo de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
79 E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
80 E da tribo de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
81 E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.
Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.