< 1 Crônicas 6 >
1 OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
2 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
3 E os filhos d'Amram: Aarão, e Moisés, e Miriam: e os filhos de Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
4 E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
5 E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
6 E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
7 E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
8 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
9 E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
10 E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
12 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
13 E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
14 E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
15 E Josadak foi levado cativo quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonozor.
Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
16 Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
18 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
19 Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
20 De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
21 Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
22 Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
23 Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
24 Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
25 E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
26 Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
27 Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
28 E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogênito, e o segundo Abias.
És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
29 Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
30 Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
31 Estes são pois os que David constituiu para o ofício do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
32 E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
33 Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
34 Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
35 Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
36 Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
37 Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
38 Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho de Israel.
Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
39 E seu irmão Asaph estava à sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
40 Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
41 Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
42 Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
43 Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
46 Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
47 Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus.
És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
49 E Aarão e seus filhos ofereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
50 E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
51 Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
52 Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
53 Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus castelos, no seu termo, a saber: dos filhos de Aarão, da família dos kohathitas, porque neles caiu a sorte.
És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
55 Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judá, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
56 Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
57 E aos filhos de Aarão deram as cidades de refúgio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
58 E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
59 E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
60 E da tribo de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze cidades.
És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
61 Mas os filhos de Kohath, que restaram da família da tribo, da meia tribo, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
62 E os filhos de Gersom, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naphtali, e da tribo de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
63 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Ruben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
64 Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
65 E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamin, às quais deram os seus nomes.
És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
66 E quanto ao mais das famílias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribo de Ephraim.
Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
67 Porque lhes deram as cidades de refúgio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como também Gezer e os seus arrabaldes.
Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
68 E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
69 E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
70 E da meia tribo de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Kohath.
És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
71 Os filhos de Gersom, da família da meia tribo de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
72 E da tribo de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
73 E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
74 E da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
75 E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
76 E da tribo de Naphtali, Kedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
77 Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribo de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
78 E de além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribo de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
79 E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
80 E da tribo de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
81 E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.
Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.