< 1 Crônicas 6 >
1 OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 E os filhos d'Amram: Aarão, e Moisés, e Miriam: e os filhos de Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
And sons of Amram: Aaron, and Moses, and [his daughter] Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
Eleazar begot Phinehas, Phinehas begot Abishua,
5 E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
6 E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth,
7 E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
8 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
9 E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
10 E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
and Johanan begot Azariah—him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
And Azariah begets Amariah, and Amariah begot Ahitub,
12 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
13 E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
and Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah,
14 E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak;
15 E Josadak foi levado cativo quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonozor.
and Jehozadak has gone in YHWH’s removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
20 De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22 Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
And sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
26 Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
Elkanah—sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27 Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogênito, e o segundo Abias.
And sons of Samuel: the firstborn Vashni, and the second Abijah.
29 Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Estes são pois os que David constituiu para o ofício do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of YHWH, from the resting of the Ark,
32 E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
and they are ministering before the Dwelling Place of the Tent of Meeting, in song, until the building by Solomon of the house of YHWH in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
33 Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
And these [are] those standing, and their sons, of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
34 Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
35 Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
36 Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
37 Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
38 Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho de Israel.
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
39 E seu irmão Asaph estava à sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
And his brother Asaph, who is standing on his right—Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
40 Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
41 Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
42 Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
43 Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
And sons of Merari, their brothers, on the left: Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
46 Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
47 Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus.
And their brothers the Levites are put to all the service of the Dwelling Place of the house of God.
49 E Aarão e seus filhos ofereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
And Aaron and his sons are making incense on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the incense, for all the work of the Holy of Holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
50 E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus castelos, no seu termo, a saber: dos filhos de Aarão, da família dos kohathitas, porque neles caiu a sorte.
And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for the lot was theirs;
55 Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judá, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
and they give to them Hebron in the land of Judah and its outskirts around it;
56 Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
and they gave the field of the city and its villages to Caleb son of Jephunneh.
57 E aos filhos de Aarão deram as cidades de refúgio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
And they gave the cities of refuge to the sons of Aaron: Hebron, and Libnah and its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa and its outskirts,
58 E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
and Hilen and its outskirts, Debir and its outskirts,
59 E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
and Ashan and its outskirts, and Beth-Shemesh and its outskirts.
60 E da tribo de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze cidades.
And from the tribe of Benjamin: Geba and its outskirts, and Allemeth and its outskirts, and Anathoth and its outskirts. All their cities [are] thirteen cities among their families.
61 Mas os filhos de Kohath, que restaram da família da tribo, da meia tribo, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
62 E os filhos de Gersom, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naphtali, e da tribo de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, [are] thirteen cities.
63 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Ruben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, [are] twelve cities.
64 Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
And the sons of Israel give the cities and their outskirts to the Levites.
65 E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamin, às quais deram os seus nomes.
And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
66 E quanto ao mais das famílias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribo de Ephraim.
and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
67 Porque lhes deram as cidades de refúgio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como também Gezer e os seus arrabaldes.
and they give the cities of refuge to them: Shechem and its outskirts in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its outskirts,
68 E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
and Jokmeam and its outskirts, and Beth-Horan and its outskirts,
69 E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
and Aijalon and its outskirts, and Gath-Rimmon and its outskirts;
70 E da meia tribo de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Kohath.
and from the half tribe of Manasseh: Aner and its outskirts, and Bileam and its outskirts, for the family of the sons of Kohath who are left.
71 Os filhos de Gersom, da família da meia tribo de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its outskirts, and Ashtaroth and its outskirts;
72 E da tribo de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
and from the tribe of Issachar: Kedesh and its outskirts, Daberath and its outskirts,
73 E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
and Ramoth and its outskirts, and Anem and its outskirts;
74 E da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
and from the tribe of Asher: Mashal and its outskirts, and Abdon and its outskirts,
75 E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
and Hukok and its outskirts, and Rehob and its outskirts;
76 E da tribo de Naphtali, Kedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its outskirts, and Hammon and its outskirts, and Kirjathaim and its outskirts.
77 Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribo de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun: Rimmon and its outskirts, Tabor and its outskirts;
78 E de além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribo de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its outskirts, and Jahzah and its outskirts,
79 E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
and Kedemoth and its outskirts, and Mephaath and its outskirts;
80 E da tribo de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its outskirts, and Mahanaim and its outskirts,
81 E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.
and Heshbon and its outskirts, and Jazer and its outskirts.