< 1 Crônicas 6 >

1 OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
The sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
2 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
The sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel.
3 E os filhos d'Amram: Aarão, e Moisés, e Miriam: e os filhos de Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Mary. The sons of Aaron: Nadab and Abiu, Eleazar and Ithamar.
4 E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
Eleazar beget Phinees, and Phinees beget Abisue,
5 E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
And Abisue beget Bocci, and Bocci begot Ozi.
6 E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
Ozi beget Zaraias, and Zaraias beget Maraioth.
7 E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
And Maraioth beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
8 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
Achitob beget Sadoc, and Sadoc begot Achimaas.
9 E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
Achimaas beget Azarias, Azarias begot Johanan,
10 E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
Johanan beget Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem.
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
And Azarias beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
12 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
And Achitob beget Sadoc, and Sadoc beget Sellum,
13 E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
Sellum beget Helcias, and Helcias beget Azarias,
14 E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
Azarias beget Saraias, and Saraias beget Josedec.
15 E Josadak foi levado cativo quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonozor.
Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor.
16 Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei.
18 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
The sons of Caath: Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel.
19 Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families.
20 De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
Of Gerson: Lobni his son, Jahath his son, Zamma his son,
21 Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
22 Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,
23 Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son,
24 Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
Thahath his son, Uriel his son, Ozias his son, Saul his son.
25 E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth.
26 Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son,
27 Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son.
28 E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogênito, e o segundo Abias.
The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.
29 Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
And the sons of Merari, Moholi: Lobni his son, Semei his son, Oza his son,
30 Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
Sammaa his son, Haggia his son, Asaia his son.
31 Estes são pois os que David constituiu para o ofício do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the ark was placed:
32 E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
And they ministered before the tabernacle of the testimony, with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they stood according to their order in the ministry.
33 Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
And these are they that stood with their sons, of the sons of Caath, Hemam a singer, the son of Joel, the son of Sammuel,
34 Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
The son of Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Thohu,
35 Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
The son of Suph, the son of Elcana, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
The son of Elcana, the son of Johel, the son of Azarias, the son of Sophonias,
37 Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
The son of Thahath, the son of Asir, the son or Abiasaph, the son of Core,
38 Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho de Israel.
The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
39 E seu irmão Asaph estava à sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa.
40 Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
The son of Michael, the son of Basaia, the son of Melchia.
41 Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
The son of Athanai, the son of Zara, the son of Adaia.
42 Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
The son of Ethan, the son of Zamma, the son of Semei.
43 Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi.
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
And the sons of Merari their brethren, on the left hand, Ethan the son of Cusi, the son of Abdi, the son of Meloch,
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
The son of Hasabia, the son of Amasai, the son of Helcias,
46 Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer,
47 Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
The son of Moholi, the son of Mud, the son of Merari, the son of Levi.
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus.
Their brethren also the Levites, who were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
49 E Aarão e seus filhos ofereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
But Aaron and his sons offered burnt offerings upon the altar of holocausts, and upon the altar of incense, for very work of the holy of holies: and to pray for Israel according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinees his son, Abisue his son,
51 Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son,
52 Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
Meraioth his son, Amarias his son, Achitob his son,
53 Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
Sadoc his son, Achimaas his son.
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus castelos, no seu termo, a saber: dos filhos de Aarão, da família dos kohathitas, porque neles caiu a sorte.
And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot.
55 Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judá, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
And they gave them Hebron in the land of Juda, and the suburbs thereof round about:
56 Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone.
57 E aos filhos de Aarão deram as cidades de refúgio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof,
58 E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
And Jether and Esthemo, with their suburbs, and Helon, and Dabir with their suburbs:
59 E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
Asan also, and Bethsames, with their suburbs.
60 E da tribo de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze cidades.
And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen.
61 Mas os filhos de Kohath, que restaram da família da tribo, da meia tribo, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession.
62 E os filhos de Gersom, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naphtali, e da tribo de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
And to the sons of Gerson by their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephtali, and out of the tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
63 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Ruben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
And to the sons of Merari by their families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities.
64 Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
And the children of Israel gave to the Levites the cities, and their suburbs.
65 E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamin, às quais deram os seus nomes.
And they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Juda, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they called by their names.
66 E quanto ao mais das famílias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribo de Ephraim.
And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim.
67 Porque lhes deram as cidades de refúgio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como também Gezer e os seus arrabaldes.
And they gave the cities of refuge Sichem with its suburbs in mount Ephraim, and Gazer with its suburbs,
68 E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
Jecmaan also with its suburbs, and Beth-horon in like manner,
69 E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
Helon also with its suburbs, and Gethremmon in like manner,
70 E da meia tribo de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Kohath.
And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs: to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath.
71 Os filhos de Gersom, da família da meia tribo de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
And to the sons of Gersom, out of the kindred of the half tribe of Manasses, Gaulon, in Basan, and its suburbs, and Astharoth with its suburbs.
72 E da tribo de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
Out of the tribe of Issachar, Cedes and its suburbs, and Dabereth with its suburbs;
73 E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
Ramoth also and its suburbs, and Anem with its suburbs.
74 E da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
And out of the tribe of Aser: Masal with its suburbs, and Abdon in like manner;
75 E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
Hucac also and its suburbs, and Rohol with its suburbs.
76 E da tribo de Naphtali, Kedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs.
77 Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribo de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs.
78 E de além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribo de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
Beyond the Jordan also over against Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Ruben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jassa with its suburbs;
79 E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
Cademoth also and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 E da tribo de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs;
81 E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.
Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs.

< 1 Crônicas 6 >