< 1 Crônicas 6 >
1 OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
2 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
3 E os filhos d'Amram: Aarão, e Moisés, e Miriam: e os filhos de Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
And the sons of Ambram; Aaron, and Moses, and Mariam: and the sons of Aaron; Nadab, and Abiud, Eleazar, and Ithamar.
4 E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
5 E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
Abisu begot Bokki, and Bokki begot Ozi;
6 E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
Ozi begot Zaraia, Zaraia begot Mariel;
7 E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
8 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas;
9 E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan;
10 E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem.
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
12 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom;
13 E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias;
14 E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
15 E Josadak foi levado cativo quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonozor.
And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor.
16 Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
18 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
19 Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
The sons of Merari; Mooli and Musi: and these [are] the families of Levi, according to their families.
20 De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
To Gedson—to Lobeni his son—[were born] Jeth his son, Zammath his son,
21 Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
22 Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
23 Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son:
24 Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son.
25 E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth.
26 Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son;
27 Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
28 E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogênito, e o segundo Abias.
The sons of Samuel; the first-born Sani, and Abia.
29 Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son;
30 Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
Samaa his son, Angia his son, Asaias his son.
31 Estes são pois os que David constituiu para o ofício do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
And these [were the men] whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
32 E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
And they ministered in front of the tabernacle of witness [playing] on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services.
33 Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
And these [were the men] that stood, and their sons, of the sons of Caath: Aeman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel,
34 Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas,
35 Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi,
36 Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias,
37 Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core,
38 Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho de Israel.
the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
39 E seu irmão Asaph estava à sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa,
40 Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia,
41 Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
the son of Athani, the son of Zaarai,
42 Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
the son of Adai, the son of Aetham, the son of Zammam, the son of Semei,
43 Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi.
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
And the sons of Merari their brethren on the left hand: Aetham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch,
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
the son of Asebi,
46 Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer,
47 Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi.
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus.
And their brethren according to the houses of their fathers, [were] the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God.
49 E Aarão e seus filhos ofereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
And Aaron and his sons [were] to burn incense on the altar of whole-burnt-offerings, and on the altar of incense, for all the ministry [in] the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded.
50 E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son,
51 Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
52 Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son,
53 Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
Sadoc his son, Achimaas his son.
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus castelos, no seu termo, a saber: dos filhos de Aarão, da família dos kohathitas, porque neles caiu a sorte.
And these [are] their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot.
55 Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judá, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it.
56 Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne.
57 E aos filhos de Aarão deram as cidades de refúgio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, [even] Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs,
58 E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs,
59 E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
60 E da tribo de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze cidades.
and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities [were] thirteen cities according to their families.
61 Mas os filhos de Kohath, que restaram da família da tribo, da meia tribo, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
And to the sons of Caath that were left of their families, [there were given] out of the tribe, [namely], out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities.
62 E os filhos de Gersom, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naphtali, e da tribo de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
And to the sons of Gedson according to their families [there were given] thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan.
63 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Ruben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
And to the sons of Merari according to their families [there were given], by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, [and] of the tribe of Zabulon.
64 Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
65 E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamin, às quais deram os seus nomes.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name.
66 E quanto ao mais das famílias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribo de Ephraim.
And [to the members] of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67 Porque lhes deram as cidades de refúgio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como também Gezer e os seus arrabaldes.
And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs,
68 E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
and Jecmaan and her suburbs, and Baethoron and her suburbs,
69 E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
and Aelon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs:
70 E da meia tribo de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Kohath.
and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to [each several] family.
71 Os filhos de Gersom, da família da meia tribo de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse [they gave] Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs.
72 E da tribo de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs,
73 E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
and Ramoth, and Aenan and her suburbs.
74 E da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs,
75 E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs.
76 E da tribo de Naphtali, Kedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs.
77 Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribo de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
To the sons of Merari that were left, [they gave] out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs:
78 E de além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribo de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
out of [the country] beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs,
79 E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs.
80 E da tribo de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs,
81 E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.
and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.