< 1 Crônicas 6 >

1 OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
2 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
3 E os filhos d'Amram: Aarão, e Moisés, e Miriam: e os filhos de Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
4 E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
5 E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
6 E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
7 E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
8 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
9 E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
10 E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
12 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
13 E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
14 E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
15 E Josadak foi levado cativo quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonozor.
А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
16 Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
18 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
19 Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
20 De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
21 Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
негов син, Иоах
22 Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
Синовете на Каата: син му Аминадав
23 Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
24 Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
25 E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
26 Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
27 Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
28 E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogênito, e o segundo Abias.
А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
29 Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
30 Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
31 Estes são pois os que David constituiu para o ofício do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
32 E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
33 Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
34 Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
35 Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
син на Суфа
36 Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
37 Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
38 Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho de Israel.
син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
39 E seu irmão Asaph estava à sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
40 Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
41 Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
син на Етния, син на Зара син на Адаия,
42 Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
син на Етана, син на Зима, син на Семея,
43 Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
46 Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
47 Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus.
и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
49 E Aarão e seus filhos ofereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
50 E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
51 Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
52 Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
53 Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus castelos, no seu termo, a saber: dos filhos de Aarão, da família dos kohathitas, porque neles caiu a sorte.
И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
55 Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judá, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
56 Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
57 E aos filhos de Aarão deram as cidades de refúgio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
58 E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
59 E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
60 E da tribo de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze cidades.
а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
61 Mas os filhos de Kohath, que restaram da família da tribo, da meia tribo, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
62 E os filhos de Gersom, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naphtali, e da tribo de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
63 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Ruben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
64 Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
65 E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamin, às quais deram os seus nomes.
Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
66 E quanto ao mais das famílias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribo de Ephraim.
А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
67 Porque lhes deram as cidades de refúgio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como também Gezer e os seus arrabaldes.
Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
68 E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
69 E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
70 E da meia tribo de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Kohath.
а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
71 Os filhos de Gersom, da família da meia tribo de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
72 E da tribo de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
73 E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
74 E da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
75 E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
76 E da tribo de Naphtali, Kedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
77 Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribo de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
78 E de além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribo de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
79 E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
80 E da tribo de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
81 E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.
Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.

< 1 Crônicas 6 >