< 1 Crônicas 25 >

1 E David, juntamente com os capitães do exército, separou para o ministério os filhos de Asaph, e de Heman, e de Jeduthun, para profetizarem com harpas, com alaúdes, e com saltérios: e este foi o número dos homens aptos para a obra do seu ministério.
David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service ceux des fils d’Asaph, d’Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s’accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.
2 Dos filhos de Asaph foram Zaccur, e José, e Nethanias, e Asarela, filhos de Asaph: a cargo de Asaph, que profetizava debaixo da direção do rei David.
Des fils d’Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi.
3 Quanto a Jeduthun, foram os filhos de Jeduthun: Gedalias, e Zeri, e Jesaias, e Hasabias, e Mattithias, seis, a cargo de seu pai Jeduthun, para tanger harpas, o qual profetizava, louvando e dando graças ao Senhor.
De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l’Éternel.
4 Quanto a Heman: os filhos de Heman: Bukkias, Matthanias, Uziel, Sebuel, e Jerimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Giddalti, e Romamthi-ezer, Josbekasa, Mallothi, Hothir, e Mahazioth.
D’Héman, les fils d’Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth,
5 Todos estes foram filhos de Heman, o vidente do rei nas palavras de Deus, para exaltar a corneta: porque Deus dera a Heman quatorze filhos e três filhas.
tous fils d’Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
6 Todos estes estavam ao lado de seu pai para o canto da casa do Senhor, com saltérios, alaúdes e harpas, para o ministério da casa de Deus; e, ao lado do rei, Asaph, Jeduthun, e Heman.
Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l’Éternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi.
7 E era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor, todos os mestres, duzentos e oitenta e oito.
Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l’Éternel, tous ceux qui étaient habiles.
8 E deitaram as sortes acerca da guarda igualmente, assim o pequeno como o grande, o mestre juntamente com o discípulo.
Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
9 Saiu pois a primeira sorte a Asaph, a saber: a José; a segunda a Gedalias; e eram ele, e seus irmãos, e seus filhos, ao todo, doze.
Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze;
10 A terceira a Zaccur, seus filhos e seus irmãos; doze.
le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
11 A quarta a Isri, seus filhos, e seus irmãos; doze.
le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;
12 A quinta a Nethanias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze;
13 A sexta a Bukkias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;
14 A sétima a Jesarela, seus filhos, e seus irmãos; doze.
le septième, à Jesareéla, ses fils et ses frères, douze;
15 A oitava a Jesaias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze;
16 A nona a Matthanias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;
17 A décima a Simei, seus filhos, e seus irmãos; doze.
le dixième, à Schimeï, ses fils et ses frères, douze;
18 A undécima a Azareel, seus filhos, e seus irmãos; doze.
le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze;
19 A duodécima a Hasabias, seus filhos e seus irmãos; doze.
le douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze;
20 A décima terceira a Subael, seus filhos, e seus irmãos; doze.
le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze;
21 A décima quarta a Mattithias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;
22 A décima quinta a Jeremoth, seus filhos, e seus irmãos; doze.
le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze;
23 A décima sexta a Hananias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
24 A décima sétima a Josbekasa, seus filhos, e seus irmãos; doze.
le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze;
25 A décima oitava a Hanani, seus filhos, e seus irmãos; doze.
le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
26 A décima nona a Mallothi, seus filhos, e seus irmãos; doze.
le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
27 A vigésima a Eliatha, seus filhos, e seus irmãos; doze.
le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze;
28 A vigésima primeira a Hothir, seus filhos, e seus irmãos; doze.
le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
29 A vigésima segunda a Giddalthi, seus filhos, e seus irmãos; doze.
le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;
30 A vigésima terceira a Mahazioth, seus filhos, e seus irmãos; doze.
le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
31 A vigésima quarta a Romamthi-ezer, seus filhos, e seus irmãos; doze.
le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.

< 1 Crônicas 25 >