< 1 Crônicas 24 >

1 E quanto aos filhos de Aarão, estes foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadab, e Abihu, e Eleazar e Ithamar.
Na, ko nga wehenga o nga tama a Arona koia enei. Ko nga tama a Arona, ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara, ko Itamara.
2 E morreram Nadab e Abihu antes de seu pai, e não tiveram filhos: e Eleazar e Ithamar administravam o sacerdócio.
I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga.
3 E David os repartiu, como também a Zadok, dos filhos de Eleazar, e Ahimelech, dos filhos de Ithamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
Na ka wehea ratou e Rawiri ratou ko Haroko o nga tama a Ereatara, ko Ahimereke o nga tama a Itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi.
4 E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Ithamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezeseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Ithamar, segundo as casas de seus pais, oito.
Na ka kitea he tokomaha rawa nga tino tangata o nga tama a Ereatara i o nga tama a Itamara; a ko to ratou wehenga tenei; o nga tama a Ereatara kotahi tekau ma ono nga tino tangata o nga whare o o ratou matua; o nga tama a Itamara, o nga whare o o ratou matua, tokowaru.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Ithamar.
Ko to ratou wehenga hoki he mea rota, ko enei hui tahi ki era; a tera nga rangatira o te wahi tapu, me nga rangatira o te whare o te Atua no nga tama a Ereatara, no nga tama ano hoki a Itamara.
6 E os registou Semaias, filho de Nathanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadok, o sacerdote, e Ahimelech, filho de Abiathar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Ithamar.
He mea tuhituhi ratou na Hemaia karaipi, tama a Netaneere, o nga Riwaiti, ki te aroaro o te kingi, o nga rangatira, o Haroko tohunga raua ko Ahimereke tama a Apiatara, ki te aroaro ano o nga upoko o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwa iti: kotahi whare matua i riro mo Ereatara, kotahi i riro mo Itamara.
7 E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias,
Na, ko te putanga o te rota tuatahi, no Tehoiaripi; ko te tuarua no Iraia,
8 A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
Ko te tuatoru no Harimi, ko te tuawha no Heorimi,
9 A quinta a Malchias, a sexta a Mihamin.
Ko te tuarima no Marakia, ko te tuaono no Miiamini,
10 A sétima a Hakkos, a oitava a Abias,
Ko te tuawhitu no Hakoto, ko te tuawaru no Apia,
11 A nona a Jesua, a décima a Sechanias,
Ko te tuaiwa no Hehua, ko te tekau no Hekania,
12 A undécima a Eliasib, a duodécima a Jakim,
Ko te tekau ma tahi no Eriahipi, ko te tekau ma rua no Iakimi,
13 A décima terceira a Huppa, a décima quarta a Jesebeab,
Ko te tekau ma toru no Hupa, ko te tekau ma wha o Iehepeapa,
14 A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Immer,
Ko te tekau ma rima no Pirika, ko te tekau ma ono no Imere,
15 A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Happises,
Ko te tekau ma whitu no Hetiri, ko te tekau ma waru no Apahehe,
16 A décima nona a Petahias, a vigésima a Jehezkel,
Ko te tekau ma iwa no Petahia, ko te rua tekau no Ehekiere,
17 A vigésima primeira a Jachin, a vigésima segunda a Gamul,
Ko te rua tekau ma tahi no Iakini, ko te rua tekau ma rua no Kamuru,
18 A vigésima terceira a Delaias, a vigésima quarta a Maazias.
Ko te rua taku ma toru no Teraia, ko te rua tekau ma wha no Maatia.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fôra ordenado por Aarão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado.
Ko nga tikanga enei mo ratou, mo a ratou mahi, mo te tomo ki te whare o Ihowa, i runga i te ritenga mo ratou, i whakaritea e to ratou papa, e Arona, ko ta Ihowa, ko ta te Atua o Iharaira i whakahau ai ki a ia.
20 E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias.
Na ko era atu o nga tama a Riwai: o nga tama a Amarama; ko Hupaere: o nga tama a Hupaere; ko Iehereia.
21 Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
Na ko a Rehapia: o nga tama a Rehapia; ko te tuatahi ko Ihiia.
22 Dos isharitas, Selomoth; dos filhos de Selomoth, Jahoth;
O nga Itihari; ko Heromoto: o nga tama a Heromoto; ko Iahata.
23 E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto;
Na, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.
24 Dos filhos de Uziel, Micha; dos filhos de Micha, Samir;
O nga tama a Utiere; ko Mika: o nga tama a Mika; ko Hamiri.
25 O irmão de Micha, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
Ko te teina o Mika; ko Ihiia: o nga tama a Ihiia; ko Hakaraia.
26 Os filhos de Merari, Maheli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi: ko nga tama a Taatia; ko Peno.
27 Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soham, e Zaccur, e Hibri;
Ko nga tama a Merari, ara a Taatia; ko Peno, ko Hohama, ko Takuru, ko Ipiri.
28 De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos.
Na Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.
29 Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
Na ko a Kihi: ko te tama a Kihi, ko Ierameere.
30 E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
Ko nga tama ano a Muhi; ko Mahari, ko Erere, ko Terimoto. Ko nga tama enei a nga Riwaiti, no nga whare o o ratou matua.
31 E também eles lançaram sortes igualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei David, e Zadok, e Ahimelech, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos pais e bem assim seu irmão menor.
I maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a Arona, i te aroaro o Kingi Rawiri, o Haroko ano raua ko Ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina.

< 1 Crônicas 24 >