< 1 Crônicas 24 >

1 E quanto aos filhos de Aarão, estes foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadab, e Abihu, e Eleazar e Ithamar.
Et les fils d'Aaron étaient: Nadab, Abiud, Eléazar et Ithamar.
2 E morreram Nadab e Abihu antes de seu pai, e não tiveram filhos: e Eleazar e Ithamar administravam o sacerdócio.
Or, Nadab et Abiud moururent sous les yeux de leur père, et ils n'avaient point de fils; Eléazar et Ithamar, fils d'Aaron, eurent donc le sacerdoce.
3 E David os repartiu, como também a Zadok, dos filhos de Eleazar, e Ahimelech, dos filhos de Ithamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
Et David distingua les fils d'Eléazar, de qui descendait Sadoc, des fils d'Ithamar, de qui était issu Achimélech, selon leur recensement, et leurs services, et leurs familles paternelles.
4 E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Ithamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezeseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Ithamar, segundo as casas de seus pais, oito.
Et il se trouva, parmi ces hommes forts, plus de chefs des fils d'Eléazar que des fils d'Ithamar, et David mit les premiers à la tête de seize familles, les seconds à la tête de huit familles seulement.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Ithamar.
Et il leur distribua leurs services par le sort; car, parmi les uns comme parmi les autres, il y avait des chefs des choses saintes, et des chefs du Seigneur.
6 E os registou Semaias, filho de Nathanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadok, o sacerdote, e Ahimelech, filho de Abiathar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Ithamar.
Et le scribe Samaïas, fils de Nathanakl de la tribu de Lévi, écrivit la liste en présence du roi et des chefs, aidé de Sadoc le prêtre, et d'Abimélech, fils d'Abiathar, et des chefs des familles paternelles des prêtres et des lévites, inscrivant tour à tour un nom provenant d'Eléazar, un nom provenant d'Ithamar.
7 E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias,
Le sort désigna en premier lieu Joarim; le second fut Jedia,
8 A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
Le troisième Harib, le quatrième Séorim,
9 A quinta a Malchias, a sexta a Mihamin.
Le cinquième Melchias, le sixième Meïamin,
10 A sétima a Hakkos, a oitava a Abias,
Le septième Cos, le huitième Abias,
11 A nona a Jesua, a décima a Sechanias,
Le neuvième Jésua, le dixième Sechénias,
12 A undécima a Eliasib, a duodécima a Jakim,
Le onzième Eliabi, le douzième Jacim,
13 A décima terceira a Huppa, a décima quarta a Jesebeab,
Le treizième Opha, le quatorzième Jezbaal,
14 A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Immer,
Le quinzième Belga, le seizième Hemmer,
15 A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Happises,
Le dix-septième Hézin, le dix-huitième Aphésé,
16 A décima nona a Petahias, a vigésima a Jehezkel,
Le dix-neuvième Phetaïe, le vingtième Ezecel,
17 A vigésima primeira a Jachin, a vigésima segunda a Gamul,
Le vingt et unième Achim, le vingt-deuxième Gamul,
18 A vigésima terceira a Delaias, a vigésima quarta a Maazias.
Le vingt-troisième Abdallé, le vingt-quatrième Maasé.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fôra ordenado por Aarão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado.
Tel fut leur recensement, selon leurs services, pour pénétrer dans le tabernacle du Seigneur, d'après le règlement d'Aaron, leur père, tel que le Seigneur l'avait prescrit.
20 E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias.
Voici le reste des fils de Lévi: Fils d'Amram: Sobael. Fils de Sobael: Jedia.
21 Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
Le chef des fils de Raabia:
22 Dos isharitas, Selomoth; dos filhos de Selomoth, Jahoth;
Salomoth, fils de Isaar; Jath, des fils de Salomoth.
23 E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto;
Les fils d'Ecdiu: Amadias le second, Jaziel le troisième, Jecmoam le quatrième.
24 Dos filhos de Uziel, Micha; dos filhos de Micha, Samir;
Des fils d'Oziel: Micha. Des fils de Micha: Samer.
25 O irmão de Micha, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
Le frère de Micha: Isia. Fils de Micha: Zacharie.
26 Os filhos de Merari, Maheli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
Les descendants des fils de Mérari: Mooli et Musi. Les fils d'Ozia.
27 Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soham, e Zaccur, e Hibri;
Fils de Mérari: Joram, et Sacchur, et Abaï.
28 De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos.
Mooli avait eu encore Eléazar et Ithamar; mais Eléazar était mort sans laisser de fils.
29 Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
Jeraméel, issu des fils de Cis,
30 E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
Et Mooli, Eder et Jerimoth, issus de Musi. Tels étaient les fils des lévites par familles paternelles.
31 E também eles lançaram sortes igualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei David, e Zadok, e Ahimelech, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos pais e bem assim seu irmão menor.
Et ils tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, en présence du roi, de Sadoc, d'Achimélech, et des chefs de familles des prêtres et des lévites; aussi bien les plus anciens chefs de familles que leurs frères les plus jeunes.

< 1 Crônicas 24 >