< 1 Crônicas 24 >

1 E quanto aos filhos de Aarão, estes foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadab, e Abihu, e Eleazar e Ithamar.
Magulu a ana a Aaroni anali awa: Ana a Aaroni anali Nadabu, Abihu, Eliezara ndi Itamara.
2 E morreram Nadab e Abihu antes de seu pai, e não tiveram filhos: e Eleazar e Ithamar administravam o sacerdócio.
Koma Nadabu ndi Abihu anamwalira abambo awo asanamwalire, ndipo analibe ana aamuna. Kotero Eliezara ndi Itamara ankatumikira monga ansembe.
3 E David os repartiu, como também a Zadok, dos filhos de Eleazar, e Ahimelech, dos filhos de Ithamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
Mothandizidwa ndi Zadoki chidzukulu cha Eliezara ndi Ahimeleki chidzukulu cha Itamara, Davide anawagawa mʼmagulu molingana ndi ntchito yawo yotumikira.
4 E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Ithamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezeseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Ithamar, segundo as casas de seus pais, oito.
Atsogoleri ambiri anapezeka pakati pa zidzukulu za Eliezara kusiyana ndi zidzukulu za Itamara ndipo anagawidwa moyenera: atsogoleri 16 a mabanja ochokera kwa Eliezara, ndipo atsogoleri asanu ndi atatu a mabanja ochokera kwa zidzukulu za Itamara.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Ithamar.
Anawagawa mosakondera pochita maere, pakuti iwo anali akuluakulu a ku malo opatulika ndi akuluakulu a Mulungu pakati pa zidzukulu za Eliezara ndi Itamara.
6 E os registou Semaias, filho de Nathanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadok, o sacerdote, e Ahimelech, filho de Abiathar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Ithamar.
Mlembi Semaya mwana wa Netaneli, Mlevi, analemba mayina awo pamaso pa mfumu ndi akuluakulu ake: wansembe Zadoki, Ahimeleki mwana wa Abiatara ndi atsogoleri a mabanja a ansembe ndiponso Alevi, banja limodzi kuchokera kwa Eliezara kenaka limodzi kuchokera kwa Itamara.
7 E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias,
Maere woyamba anagwera Yehoyaribu, achiwiri anagwera Yedaya,
8 A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
achitatu anagwera Harimu, achinayi anagwera Seorimu,
9 A quinta a Malchias, a sexta a Mihamin.
achisanu anagwera Malikiya, achisanu ndi chimodzi anagwera Miyamini,
10 A sétima a Hakkos, a oitava a Abias,
achisanu ndi chiwiri anagwera Hakozi, achisanu ndi chitatu anagwera Abiya,
11 A nona a Jesua, a décima a Sechanias,
achisanu ndi chinayi anagwera Yesuwa, a khumi anagwera Sekaniya,
12 A undécima a Eliasib, a duodécima a Jakim,
a 11 anagwera Eliyasibu, a 12 anagwera Yakimu,
13 A décima terceira a Huppa, a décima quarta a Jesebeab,
a 13 anagwera Hupa, a 14 anagwera Yesebeabu,
14 A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Immer,
a 15 anagwera Biliga, a 16 anagwera Imeri,
15 A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Happises,
a 17 anagwera Heziri, a 18 anagwera Hapizezi,
16 A décima nona a Petahias, a vigésima a Jehezkel,
a 19 anagwera Petahiya, a 20 anagwera Ezekieli,
17 A vigésima primeira a Jachin, a vigésima segunda a Gamul,
a 21 anagwera Yakini, a 22 anagwera Gamuli,
18 A vigésima terceira a Delaias, a vigésima quarta a Maazias.
a 23 anagwera Delaya, ndipo a 24 anagwera Maaziya.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fôra ordenado por Aarão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado.
Umu ndi mmene anasankhidwira kuti azigwira ntchito yotumikira pamene alowa mʼNyumba ya Yehova, motsatira dongosolo limene anapatsidwa ndi kholo lawo Aaroni, monga momwe Yehova Mulungu wa Israeli anamulamulira.
20 E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias.
Za zidzukulu zina zonse za Levi: Kuchokera kwa ana a Amramu: Subaeli; kuchokera kwa ana a Subaeli: Yehideya.
21 Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
Kwa Rehabiya, kuchokera kwa ana ake: Mtsogoleri anali Isiya.
22 Dos isharitas, Selomoth; dos filhos de Selomoth, Jahoth;
Kuchokera ku banja la Izihari: Selomoti; kuchokera kwa ana a Selomoti: Yahati.
23 E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto;
Ana a Hebroni: woyamba anali Yeriya, wachiwiri anali Amariya, wachitatu anali Yahazieli ndipo Yekameamu anali wachinayi.
24 Dos filhos de Uziel, Micha; dos filhos de Micha, Samir;
Mwana wa Uzieli: Mika; kuchokera kwa ana a Mika: Samiri.
25 O irmão de Micha, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
Mʼbale wa Mika: Isiya; kuchokera kwa ana a Isiya: Zekariya.
26 Os filhos de Merari, Maheli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
Ana a Merari: Mahili ndi Musi. Mwana wa Yaaziya: Beno.
27 Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soham, e Zaccur, e Hibri;
Ana a Merari: Kuchokera kwa Yaaziya: Beno, Sohamu, Zakuri ndi Ibiri.
28 De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos.
Kuchokera kwa Mahili: Eliezara, amene analibe ana aamuna.
29 Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
Kuchokera kwa Kisi: Mwana wa Kisi: Yerahimeeli.
30 E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
Ndipo ana a Musi: Mahili, Ederi ndi Yerimoti. Awa anali Alevi potsata mabanja a makolo awo.
31 E também eles lançaram sortes igualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei David, e Zadok, e Ahimelech, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos pais e bem assim seu irmão menor.
Iwonso anachita maere, monga anachitira abale awo, zidzukulu za Aaroni, pamaso pa mfumu Davide, ndi Zadoki ndi Ahimeleki, atsogoleri a mabanja a ansembe ndi Alevi. Mabanja a mwana wamkulu anachita nawo mofanana ndi a mwana wamngʼono.

< 1 Crônicas 24 >