< 1 Crônicas 20 >

1 Aconteceu pois que, no decurso de um ano, no tempo em que os reis costumam sair para a guerra, Joab levou o exército, e destruiu a terra dos filhos de Ammon, e veio, e cercou a Rabba, porém David ficou em Jerusalém: e Joab feriu a Rabba, e a destruiu.
И бысть в находящее лето во время исхождения царей (ко брани), и собра Иоав всю силу воинства, и опустоши землю сынов Аммоних: приидоша же и обседоша Равваф. Давид же пребываше во Иерусалиме: Иоав же порази Равваф и разори его.
2 E David tirou da cabeça do rei a coroa deste, e achou nela o peso dum talento de ouro, e havia nela pedras preciosas; e foi posta sobre a cabeça de David: e levou da cidade mui grande despojo.
Взя же Давид венец Молхома царя их от главы его, и обретеся вес в нем талант злата, и в нем камень драгий, и бе на главе Давидове: плены же градски взя многи зело,
3 Também o povo que estava nela levou, e os fez serrar com a serra, e cortar com talhadeiras de ferro e com machados; e assim fez David com todas as cidades dos filhos de Ammon: então voltou David, com todo o povo, para Jerusalém.
и людий сущих в нем изведе и претре пилами и орудии железными и разсецающими: тако сотвори Давид всем градом сынов Аммоних, и возвратися Давид и вси людие его во Иерусалим.
4 E depois disto aconteceu que, levantando-se guerra em Gazer, com os philisteus, então Sibbechai, o husathita, feriu a Sippai, dos filhos de Rapha: e ficaram abatidos.
И бысть по сем, и начася еще брань в Газере со иноплеменники: тогда порази Совохай Усафитянин Сафута от сынов Исполиновых и смири его.
5 E tornou a haver guerra com os philisteus: e Elhanan, filho de Jair, feriu a Lahmi, irmão de Goliath, o getheu, cuja haste da lança era como órgão de tecelão.
И бысть еще брань противу иноплеменник, и порази Елеанан сын Иаиров Лаомиа, брата Голиафа Гефейскаго, емуже древо копия его яко навой ткущих.
6 E tornou a haver guerra em Gath: e havia ali um homem de grande estatura, e tinha vinte e quatro dedos, seis em cada mão, e seis em cada pé, e também era da raça de Rapha.
И бысть еще брань в Гефе, и бе муж зело велик, по шести имеющь перстов, всех двадесять четыре, и сей бе от колена Исполинов,
7 E injuriou a Israel: porém Jonathan, filho de Simea, irmão de David, o feriu.
и поноси Израиля: и порази его Ионафан сын Саммаа брата Давидова.
8 Estes nasceram a Rapha em Gath: e cairam pela mão de David e pela mão dos seus servos.
Сии родишася Рафаю в Гефе, всех их бе четыри исполины, и падоша рукою Давидовою и рукою рабов его.

< 1 Crônicas 20 >