< 1 Crônicas 2 >
1 Estes são os filhos de Israel: Ruben, Simeão, Levi, Judá, Issacar e Zebulon;
filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
2 Dan, José e Benjamin, Naphtali, Gad e Aser.
Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
3 Os filhos de Judá foram Er, e Onan, e Sela: estes três lhe nasceram da filha de Sua, a Cananeia: e Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
4 Porém Tamar, sua nora, lhe pariu a Perez e a Serah: todos os filhos de Judá foram cinco.
Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
5 Os filhos de Perez foram Hezron e Hamul.
filii autem Phares Esrom et Hamul
6 E os filhos de Serah: Zimri, e Ethan, e Heman, e Calcol, e Dara: cinco ao todo.
filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
7 E os filhos de Carmi foram Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
8 E os filhos de Ethan foram Azarias.
filii Ethan Azarias
9 E os filhos de Hezron, que lhe nasceram, foram Jerahmeel, e Ram, e Chelubai.
filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
10 E Ram gerou a Amminadab, e Amminadab gerou a Nahasson, príncipe dos filhos de Judá.
porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
11 E Nahasson gerou a Salma, e Salma gerou a Booz.
Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
12 E Booz gerou a Obed, e Obed gerou a Jessé.
Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
13 E Jessé gerou a Eliah, seu primogênito, e Abinadab, o segundo, e Simea, o terceiro,
Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
14 Nathanael, o quarto, Radda, o quinto,
quartum Nathanahel quintum Raddai
15 Osem, o sexto, David, o sétimo.
sextum Asom septimum David
16 E foram suas irmãs Zeruia e Abigail: e foram os filhos de Zeruia: Abisai, e Joab, e Asael, três.
quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
17 E Abigail pariu a Amasa: e o pai de Amasa foi Jether, o ishmaelita.
Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
18 E Caleb, filho de Hezron, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jerioth: e os filhos desta foram estes: Jeser, e Sobab, e Ardon.
Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
19 E morreu Azuba; e Caleb tomou para si a Ephrath, a qual lhe pariu a Hur.
cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
20 E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Besaleel.
porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
21 Então Hezron entrou à filha de Machir, pai de Gilead, e, sendo ele de sessenta anos, a tomou: e ela lhe pariu a Segub.
post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
22 E Segub gerou a Jair: e este tinha vinte e três cidades na terra de Gilead.
sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
23 E Gesur e Aram tomaram deles as aldeias de Jair, e Kenath, e seus lugares, sessenta cidades: todos estes foram filhos de Machir, pai de Gilead.
cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
24 E, depois da morte de Hezron, em Caleb de Ephrata, Abia, mulher de Hezron, lhe pariu a Ashur, pai de Tekoa.
cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
25 E os filhos de Jerahmeel, primogênito de Hezron, foram Ram, o primogênito, e Buna, e Oren, e Osem, e Ahija.
nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
26 Teve também Jerahmeel ainda outra mulher cujo nome era Atara: esta foi a mãe de Onam.
duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
27 E foram os filhos de Ram, primogênito de Jerahmeel: Maas, e Jamin, e Eker.
sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
28 E foram os filhos de Onam: Sammai e Judá; e os filhos de Sammai: Nadab e Abisur.
Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
29 E era o nome da mulher de Abisur Abiail, que lhe pariu a Ahban e a Molid.
nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
30 E foram os filhos de Nadab Seled e Appaim: e Seled morreu sem filhos.
filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
31 E os filhos d'Appaim foram Ishi; e os filhos de Ishi: Sesan. E os filhos de Sesan: Ahlai.
filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
32 E os filhos de Jada, irmão de Sammai, foram Jether e Jonathan: e Jether morreu sem filhos.
filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
33 E os filhos de Jonathan foram Peleth e Zaza: estes foram os filhos de Jerahmeel.
porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
34 E Sesan não teve filhos, mas filhas: e tinha Sesan um servo egípcio, cujo nome era Jarha.
Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
35 Deu pois Sesan sua filha por mulher a Jarha, seu servo: e lhe pariu a Attai.
deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
36 E Attai gerou a Nathan, e Nathan gerou a Zabad.
Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
37 E Zabad gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obed.
Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
38 E Obed gerou a Jehu, e Jehu gerou a Azarias.
Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
39 E Azarias gerou a Heles, e Heles gerou a Eleasa.
Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
40 E Eleasa gerou a Sismai, e Sismai gerou a Sallum.
Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
41 E Sallum gerou a Jekamias, e Jekamias gerou a Elisama.
Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
42 E foram os filhos de Caleb, irmão de Jerahmeel, Mesa, seu primogênito (este foi o pai de Ziph), e os filhos de Maresa, pai de Hebron.
filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
43 E foram os filhos de Hebron: Korah, e Tappuah, e Rekem, e Sema.
porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
44 E Sema gerou a Raham, pai de Jorkeam: e Rekem gerou a Sammai.
Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
45 E foi o filho de Sammai Maon: e Maon foi pai de Bethzur.
filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
46 E Epha, a concubina de Caleb, pariu a Haran, e a Mosa, e a Gazez: e Haran gerou a Gazez.
Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
47 E foram os filhos de Johdai: Regem, e Jotham, e Gesan, e Pelet, e Epha, e Saaph.
filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
48 De Maaca, concubina, gerou Caleb a Seber e a Tirhana.
concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
49 E a mulher de Saaph, pai de Madmanna, pariu a Seva, pai de Machbena e pai de Gibea: e foi a filha de Caleb Acsa.
genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Hur, o primogênito de Ephrata: Sobal, pai de Kiriath-jearim,
hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
51 Salma, pai dos bethlehemitas, Hareph, pai de Beth-gader.
Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
52 E foram os filhos de Sobal, pai de Kiriath-jearim: Haroe e metade dos menuhitas.
fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
53 E as famílias de Kiriath-jearim foram os jethreos, e os putheos, e os sumatheos, e os misraeos: destes sairam os zoratheos, e os esthaoleos.
et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
54 Os filhos de Salma foram Beth-lehem e os nethophatitas, Atroth, e Beth-joab, e metade dos manahthitas, e os zoritas.
filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
55 E as famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os thirathitas, os simathitas, e os sucathitas: estes são os kineos, que vieram de Hammath, pai da casa de Rechab.
cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab