< 1 Crônicas 2 >
1 Estes são os filhos de Israel: Ruben, Simeão, Levi, Judá, Issacar e Zebulon;
Voici les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
2 Dan, José e Benjamin, Naphtali, Gad e Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad et Asher.
3 Os filhos de Judá foram Er, e Onan, e Sela: estes três lhe nasceram da filha de Sua, a Cananeia: e Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
Fils de Juda: Er, Onan et Schéla, qui lui naquirent tous trois de la fille de Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de Yahvé, qui le fit mourir.
4 Porém Tamar, sua nora, lhe pariu a Perez e a Serah: todos os filhos de Judá foram cinco.
Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pérets et Zérach. Tous les fils de Juda étaient au nombre de cinq.
5 Os filhos de Perez foram Hezron e Hamul.
Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
6 E os filhos de Serah: Zimri, e Ethan, e Heman, e Calcol, e Dara: cinco ao todo.
Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara, au nombre de cinq en tout.
7 E os filhos de Carmi foram Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
Fils de Carmi: Acar, le perturbateur d'Israël, qui commit une infidélité dans la chose consacrée.
8 E os filhos de Ethan foram Azarias.
Fils d'Éthan: Azaria.
9 E os filhos de Hezron, que lhe nasceram, foram Jerahmeel, e Ram, e Chelubai.
Les fils de Hetsron, qui lui sont nés, sont les suivants: Jerahmeel, Ram, et Chelubai.
10 E Ram gerou a Amminadab, e Amminadab gerou a Nahasson, príncipe dos filhos de Judá.
Ram engendra Amminadab, et Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda;
11 E Nahasson gerou a Salma, e Salma gerou a Booz.
et Nachschon engendra Salma, et Salma engendra Boaz;
12 E Booz gerou a Obed, e Obed gerou a Jessé.
et Boaz engendra Obed, et Obed engendra Isaï;
13 E Jessé gerou a Eliah, seu primogênito, e Abinadab, o segundo, e Simea, o terceiro,
et Jessé engendra son premier-né Éliab, Abinadab le second, Shimea le troisième,
14 Nathanael, o quarto, Radda, o quinto,
Nethanel le quatrième, Raddaï le cinquième,
15 Osem, o sexto, David, o sétimo.
Ozem le sixième, et David le septième;
16 E foram suas irmãs Zeruia e Abigail: e foram os filhos de Zeruia: Abisai, e Joab, e Asael, três.
et leurs sœurs étaient Séruia et Abigaïl. Fils de Séruia: Abischaï, Joab et Asaël, au nombre de trois.
17 E Abigail pariu a Amasa: e o pai de Amasa foi Jether, o ishmaelita.
Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa était Jéther, l'Ismaélite.
18 E Caleb, filho de Hezron, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jerioth: e os filhos desta foram estes: Jeser, e Sobab, e Ardon.
Caleb, fils de Hetsron, engendra des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jerioth; voici ses fils: Jesher, Shobab et Ardon.
19 E morreu Azuba; e Caleb tomou para si a Ephrath, a qual lhe pariu a Hur.
Azuba mourut, et Caleb épousa Ephrath, qui lui donna naissance à Hur.
20 E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Besaleel.
Hur engendra Uri, et Uri engendra Bezalel.
21 Então Hezron entrou à filha de Machir, pai de Gilead, e, sendo ele de sessenta anos, a tomou: e ela lhe pariu a Segub.
Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, qu'il prit pour femme à l'âge de soixante ans; et elle lui enfanta Segub.
22 E Segub gerou a Jair: e este tinha vinte e três cidades na terra de Gilead.
Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
23 E Gesur e Aram tomaram deles as aldeias de Jair, e Kenath, e seus lugares, sessenta cidades: todos estes foram filhos de Machir, pai de Gilead.
Geshur et Aram leur prirent les villes de Jaïr, avec Kenath et ses villages, soit soixante villes. Tous ceux-là étaient les fils de Makir, père de Galaad.
24 E, depois da morte de Hezron, em Caleb de Ephrata, Abia, mulher de Hezron, lhe pariu a Ashur, pai de Tekoa.
Après la mort de Hetsron à Caleb Ephrata, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Ashhur, père de Tekoa.
25 E os filhos de Jerahmeel, primogênito de Hezron, foram Ram, o primogênito, e Buna, e Oren, e Osem, e Ahija.
Les fils de Jerahmeel, premier-né de Hezron, étaient Ram, premier-né, Bunah, Oren, Ozem et Ahijah.
26 Teve também Jerahmeel ainda outra mulher cujo nome era Atara: esta foi a mãe de Onam.
Jerahmeel avait une autre femme, dont le nom était Atarah. Elle était la mère d'Onam.
27 E foram os filhos de Ram, primogênito de Jerahmeel: Maas, e Jamin, e Eker.
Les fils de Ram, premier-né de Jerahmeel, étaient Maaz, Jamin et Eker.
28 E foram os filhos de Onam: Sammai e Judá; e os filhos de Sammai: Nadab e Abisur.
Les fils d'Onam étaient: Shammai et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
29 E era o nome da mulher de Abisur Abiail, que lhe pariu a Ahban e a Molid.
Le nom de la femme d'Abischur était Abihail; elle lui enfanta Ahban et Molid.
30 E foram os filhos de Nadab Seled e Appaim: e Seled morreu sem filhos.
Fils de Nadab: Seled et Appaïm; mais Seled mourut sans enfants.
31 E os filhos d'Appaim foram Ishi; e os filhos de Ishi: Sesan. E os filhos de Sesan: Ahlai.
Fils d'Appaïm: Ishi. Fils d'Ishi: Sheshan. Fils de Sheshan: Ahlaï.
32 E os filhos de Jada, irmão de Sammai, foram Jether e Jonathan: e Jether morreu sem filhos.
Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan; Jéther mourut sans enfants.
33 E os filhos de Jonathan foram Peleth e Zaza: estes foram os filhos de Jerahmeel.
Fils de Jonathan: Peleth et Zaza. Ce sont là les fils de Jerahmeel.
34 E Sesan não teve filhos, mas filhas: e tinha Sesan um servo egípcio, cujo nome era Jarha.
Or Sheshan n'avait pas de fils, mais seulement des filles. Sheshan avait un serviteur, un Égyptien, dont le nom était Jarha.
35 Deu pois Sesan sua filha por mulher a Jarha, seu servo: e lhe pariu a Attai.
Sheshan donna sa fille pour femme à son serviteur Jarha, qui lui enfanta Attaï.
36 E Attai gerou a Nathan, e Nathan gerou a Zabad.
Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
37 E Zabad gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obed.
Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
38 E Obed gerou a Jehu, e Jehu gerou a Azarias.
Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria,
39 E Azarias gerou a Heles, e Heles gerou a Eleasa.
Azaria engendra Hélez, et Hélez engendra Éleasa,
40 E Eleasa gerou a Sismai, e Sismai gerou a Sallum.
Éleasa engendra Sismaï, et Sismaï engendra Shallum,
41 E Sallum gerou a Jekamias, e Jekamias gerou a Elisama.
Shallum engendra Jekamia, et Jekamia engendra Élishama.
42 E foram os filhos de Caleb, irmão de Jerahmeel, Mesa, seu primogênito (este foi o pai de Ziph), e os filhos de Maresa, pai de Hebron.
Fils de Caleb, frère de Jerahmeel: Mesha, son premier-né, père de Ziph, et les fils de Marescha, père d'Hébron.
43 E foram os filhos de Hebron: Korah, e Tappuah, e Rekem, e Sema.
Fils d'Hébron: Koré, Tappuach, Rékem et Schéma.
44 E Sema gerou a Raham, pai de Jorkeam: e Rekem gerou a Sammai.
Shema engendra Raham, père de Jorkeam; et Rekem engendra Shammai.
45 E foi o filho de Sammai Maon: e Maon foi pai de Bethzur.
Le fils de Shammaï était Maon; et Maon était le père de Beth Tsur.
46 E Epha, a concubina de Caleb, pariu a Haran, e a Mosa, e a Gazez: e Haran gerou a Gazez.
Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Moza et Gazez; et Haran engendra Gazez.
47 E foram os filhos de Johdai: Regem, e Jotham, e Gesan, e Pelet, e Epha, e Saaph.
Fils de Jahdaï: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Épha et Shaaph.
48 De Maaca, concubina, gerou Caleb a Seber e a Tirhana.
Maaca, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Tirhana.
49 E a mulher de Saaph, pai de Madmanna, pariu a Seva, pai de Machbena e pai de Gibea: e foi a filha de Caleb Acsa.
Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Sheva, père de Machbena et père de Gibea; et la fille de Caleb était Acsa.
50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Hur, o primogênito de Ephrata: Sobal, pai de Kiriath-jearim,
Voici les fils de Caleb, fils de Hur, premier-né d'Éphrata: Schobal, père de Kiriath Jearim,
51 Salma, pai dos bethlehemitas, Hareph, pai de Beth-gader.
Salma, père de Bethléhem, et Hareph, père de Beth Gader.
52 E foram os filhos de Sobal, pai de Kiriath-jearim: Haroe e metade dos menuhitas.
Shobal, père de Kiriath Jearim, eut des fils: Harœh, la moitié des Menuhoth.
53 E as famílias de Kiriath-jearim foram os jethreos, e os putheos, e os sumatheos, e os misraeos: destes sairam os zoratheos, e os esthaoleos.
Familles de Kiriath Jearim: les Ithrites, les Puthites, les Shumathites et les Mishraites; d'eux vinrent les Zorathites et les Eshtaolites.
54 Os filhos de Salma foram Beth-lehem e os nethophatitas, Atroth, e Beth-joab, e metade dos manahthitas, e os zoritas.
Fils de Salma: Bethléem, les Netophathes, Atroth Beth Joab, la moitié des Manahathes, les Zorathes.
55 E as famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os thirathitas, os simathitas, e os sucathitas: estes são os kineos, que vieram de Hammath, pai da casa de Rechab.
Familles de scribes qui habitaient à Jabez: les Tirathites, les Shimeathites et les Sucathites. Ce sont les Kénites qui sont venus de Hammath, père de la maison de Réchab.