< 1 Crônicas 2 >
1 Estes são os filhos de Israel: Ruben, Simeão, Levi, Judá, Issacar e Zebulon;
These [are] the names of the sons of Israel;
2 Dan, José e Benjamin, Naphtali, Gad e Aser.
Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
3 Os filhos de Judá foram Er, e Onan, e Sela: estes três lhe nasceram da filha de Sua, a Cananeia: e Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the firstborn of Juda, [was] wicked before the Lord, and he killed him.
4 Porém Tamar, sua nora, lhe pariu a Perez e a Serah: todos os filhos de Judá foram cinco.
And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
5 Os filhos de Perez foram Hezron e Hamul.
The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
6 E os filhos de Serah: Zimri, e Ethan, e Heman, e Calcol, e Dara: cinco ao todo.
And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
7 E os filhos de Carmi foram Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
8 E os filhos de Ethan foram Azarias.
And the sons of Aetham; Azarias,
9 E os filhos de Hezron, que lhe nasceram, foram Jerahmeel, e Ram, e Chelubai.
and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
10 E Ram gerou a Amminadab, e Amminadab gerou a Nahasson, príncipe dos filhos de Judá.
And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
11 E Nahasson gerou a Salma, e Salma gerou a Booz.
And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
12 E Booz gerou a Obed, e Obed gerou a Jessé.
and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
13 E Jessé gerou a Eliah, seu primogênito, e Abinadab, o segundo, e Simea, o terceiro,
And Jessae begot his firstborn Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
14 Nathanael, o quarto, Radda, o quinto,
Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
15 Osem, o sexto, David, o sétimo.
Asam the sixth, David the seventh.
16 E foram suas irmãs Zeruia e Abigail: e foram os filhos de Zeruia: Abisai, e Joab, e Asael, três.
And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
17 E Abigail pariu a Amasa: e o pai de Amasa foi Jether, o ishmaelita.
And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
18 E Caleb, filho de Hezron, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jerioth: e os filhos desta foram estes: Jeser, e Sobab, e Ardon.
And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
19 E morreu Azuba; e Caleb tomou para si a Ephrath, a qual lhe pariu a Hur.
And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
20 E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Besaleel.
And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
21 Então Hezron entrou à filha de Machir, pai de Gilead, e, sendo ele de sessenta anos, a tomou: e ela lhe pariu a Segub.
And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
22 E Segub gerou a Jair: e este tinha vinte e três cidades na terra de Gilead.
And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
23 E Gesur e Aram tomaram deles as aldeias de Jair, e Kenath, e seus lugares, sessenta cidades: todos estes foram filhos de Machir, pai de Gilead.
And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
24 E, depois da morte de Hezron, em Caleb de Ephrata, Abia, mulher de Hezron, lhe pariu a Ashur, pai de Tekoa.
And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
25 E os filhos de Jerahmeel, primogênito de Hezron, foram Ram, o primogênito, e Buna, e Oren, e Osem, e Ahija.
And the sons of Jerameel the firstborn of Esron [were], the firstborn Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
26 Teve também Jerahmeel ainda outra mulher cujo nome era Atara: esta foi a mãe de Onam.
And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
27 E foram os filhos de Ram, primogênito de Jerahmeel: Maas, e Jamin, e Eker.
And the sons of Ram the firstborn of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
28 E foram os filhos de Onam: Sammai e Judá; e os filhos de Sammai: Nadab e Abisur.
And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
29 E era o nome da mulher de Abisur Abiail, que lhe pariu a Ahban e a Molid.
And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
30 E foram os filhos de Nadab Seled e Appaim: e Seled morreu sem filhos.
And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
31 E os filhos d'Appaim foram Ishi; e os filhos de Ishi: Sesan. E os filhos de Sesan: Ahlai.
And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
32 E os filhos de Jada, irmão de Sammai, foram Jether e Jonathan: e Jether morreu sem filhos.
And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
33 E os filhos de Jonathan foram Peleth e Zaza: estes foram os filhos de Jerahmeel.
And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
34 E Sesan não teve filhos, mas filhas: e tinha Sesan um servo egípcio, cujo nome era Jarha.
And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
35 Deu pois Sesan sua filha por mulher a Jarha, seu servo: e lhe pariu a Attai.
And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
36 E Attai gerou a Nathan, e Nathan gerou a Zabad.
And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
37 E Zabad gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obed.
and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
38 E Obed gerou a Jehu, e Jehu gerou a Azarias.
And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
39 E Azarias gerou a Heles, e Heles gerou a Eleasa.
And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
40 E Eleasa gerou a Sismai, e Sismai gerou a Sallum.
and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
41 E Sallum gerou a Jekamias, e Jekamias gerou a Elisama.
and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
42 E foram os filhos de Caleb, irmão de Jerahmeel, Mesa, seu primogênito (este foi o pai de Ziph), e os filhos de Maresa, pai de Hebron.
And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his firstborn, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
43 E foram os filhos de Hebron: Korah, e Tappuah, e Rekem, e Sema.
And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
44 E Sema gerou a Raham, pai de Jorkeam: e Rekem gerou a Sammai.
And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
45 E foi o filho de Sammai Maon: e Maon foi pai de Bethzur.
And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
46 E Epha, a concubina de Caleb, pariu a Haran, e a Mosa, e a Gazez: e Haran gerou a Gazez.
And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
47 E foram os filhos de Johdai: Regem, e Jotham, e Gesan, e Pelet, e Epha, e Saaph.
And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
48 De Maaca, concubina, gerou Caleb a Seber e a Tirhana.
And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
49 E a mulher de Saaph, pai de Madmanna, pariu a Seva, pai de Machbena e pai de Gibea: e foi a filha de Caleb Acsa.
She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Hur, o primogênito de Ephrata: Sobal, pai de Kiriath-jearim,
These were the sons of Chaleb: the sons of Or the firstborn of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
51 Salma, pai dos bethlehemitas, Hareph, pai de Beth-gader.
Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
52 E foram os filhos de Sobal, pai de Kiriath-jearim: Haroe e metade dos menuhitas.
And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
53 E as famílias de Kiriath-jearim foram os jethreos, e os putheos, e os sumatheos, e os misraeos: destes sairam os zoratheos, e os esthaoleos.
and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
54 Os filhos de Salma foram Beth-lehem e os nethophatitas, Atroth, e Beth-joab, e metade dos manahthitas, e os zoritas.
The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
55 E as famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os thirathitas, os simathitas, e os sucathitas: estes são os kineos, que vieram de Hammath, pai da casa de Rechab.
The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.