< 1 Crônicas 18 >
1 E depois disto aconteceu que David feriu os philisteus, e os abateu; e tomou a Gath, e os lugares da sua jurisdição, da mão dos philisteus.
Chule David in Philistine te ana kisat pin anajou vin Gath khopi le avel a kho umho jong chu analo in ahi.
2 Também feriu os moabitas: e os moabitas ficaram servos de David, trazendo presentes.
Chuin David in Moab mite chu ana kisat pin ana joukit in ama khutnoi in aum uvin sum donle kai jong David ana peuvin ahi.
3 Também David feriu a Hadar-ezer, rei de Zoba, junto a Hamath, indo ele estabelecer os seus domínios pelo Euphrates.
David in jong Euphrates luipang a kon thahattah'a ahung kon toulai uvin Zobah lengpa Hadadezer sepai techu Hemanath chan in anasat in ajouvin ahi.
4 E David lhe tomou mil cavalos de carros, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens de pé: e David jarretou todos os cavalos dos carros; porém reservou deles cem cavalos.
Hitichun David in kangtalai sangkhat anaman in chule kangtalai tol'a pang mi sang sagi ma aman in keng lamjot sepai sang somni ahin chule kangtalai kai a pang sakol jouse akeng atanpih in kangtalai jakhat kaikham bou akhen in ahi.
5 E vieram os siros de Damasco a ajudar a Hadar-ezer, rei de Zoba: porém dos siros feriu David vinte e dois mil homens.
Chule Aramean mite Damascus khopi a kon a Hadadezer lengpa kithopi dia hung kon ho chu David in mi sang som nile sangni jen ana that in ahi.
6 E David pôs guarnições em Síria de Damasco, e os siros ficaram servos de David, trazendo presentes: e o Senhor guardava a David, por onde quer que ia.
Hichun David in Aramean gam a Damascus khopi a chun sepai tampi atou sah in, Aramean mite chu David khutnoi in anaum uvin donlekai jong ana peuvin ahi, chule Pakaiyin David chu agal kon nalam jouse a galjona apejing e.
7 E tomou David os escudos de ouro, que tinham os servos de Hadar-ezer, e os trouxe a Jerusalém.
David in Hedadezer sepai lamkai ho kipoh sana lum ho jouse chu Jerusalem ah ahin polut'in ahi.
8 Também de Tibhath, e de Chun, cidades de Hadar-ezer, tomou David muitíssimo cobre, de que Salomão fez o mar de cobre, e as colunas, e os vasos de cobre.
Hadadezer khopi Tebah le Cun a chun David in sumeng tampi ahin kilah in chule Solomon in hiche sum-eng ho chu kisilna twi kong le sum-eng khompi le Pathen houna in a manchah ding thil dang sem nan anei in ahi.
9 E ouvindo Tou, rei de Hamath, que David destruira todo o exército de Hadar-ezer, rei de Zoba,
Hamath lengpa Toi in Zobah lengpa Hadadezer sepaite jouse David in abonchan ajoutai tithu anajan,
10 Mandou seu filho Hadoram a David, para lhe perguntar como estava, e para o abençoar, por haver pelejado com Hadar-ezer, e o destruir (porque Hadar-ezer fazia guerra a Tou), enviando-lhe juntamente toda a sorte de vasos de ouro, e de prata, e de cobre.
hichun amapan achapa Joram chu David galjona kipapi dingin anasol in ahi. Ajeh chu Hadadezer hin Toi ana kisat pi jing lai ahi, Joram chun David chu thilpeh tampi sana, sumeng le dangka ho anapen ahi.
11 Os quais David também consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e ouro que trouxera de todas as mais nações: dos idumeus, e dos moabitas, e dos filhos de Ammon, e dos philisteus, e dos amalequitas.
Leng David in hiche thilpeh hung jouse ahin sumeng le sana namdang mite Edom, Moab, le Amaleke mite kom a ahinlah doh jouse chu abonchan Pakai ading in ana katdoh in ahi.
12 Também Abisai, filho de Zeruia, feriu a dezoito mil idumeus no vale do Sal.
Zeruiah chapa Abishai kitipa chun chikhuh phaicham a chun Edom mite mi sangsom le get jen ana that in ahi.
13 E pôs guarnição em Edom, e todos os idumeus ficaram servos de David: e o Senhor guardava a David, por onde quer que ia.
Chuin aman Edom gamsung a chun sepai atousah in chule Edom mite chu David khutnoi in ana um uve, Hitichun David chu ache nachan a Pakaiyin galjona apejing in ahi.
14 E David reinou sobre todo o Israel: e fazia juízo e justiça a todo o seu povo.
Chujouvin David chu Israel pumpia lengvai pon apang in ama natoh thilbol ho jouse chu ami Isareal te a ding a thilpha le adih jeng ahi e,
15 E Joab, filho de Zeruia, tinha cargo do exército: e Josaphat, filho de Ahilud, era chanceler.
Zeruiah chapa Joab chu sepai lamkai in apang in chule Ahilud chapa Jehosaphet chu thuching le lekha sun in ana pang in ahi.
16 E Zadok, filho de Ahitub, e Abimelech, filho de Abiathar, eram sacerdotes: e Sausa escrivão.
Ahitub chapa Zadok le Abiathar chapa Ahimeleche chu thempun apang lhon in chule Seraiah kitipa chu thutanna mun a lekha sun in apang e.
17 E Benaias, filho de Joiada, tinha cargo dos cheretheus e peletheus: porém os filhos de David, os primeiros, estavam à mão do rei.
Jehoiada chapa Beniah chu lengpa veng a pangho chunga vaipon ana pang e, chule David chapate chu lengpa kinbol na a vaihom pipun ana pang uve.