< 1 Crônicas 16 >

1 Trazendo pois a arca de Deus, a puseram no meio da tenda que David lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
Entraron el Arca de Dios y la colocaron en medio del Tabernáculo que David había erigido para ella; y ofrecieron ante Dios holocaustos y sacrificios pacíficos.
2 E, acabando David de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
Cuando David hubo acabado de ofrecer los holocaustos y los sacrificios pacíficos, bendijo al pueblo en nombre de Yahvé,
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
y distribuyó a toda la gente de Israel, hombres y mujeres, a cada uno, una torta de pan, una porción de carne y un pastel de uvas pasas.
4 E pôs perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
Y puso levitas que habían de hacer el servicio delante del Arca de Yahvé, invocando, alabando y ensalzando a Yahvé, el Dios de Israel.
5 Era Asaph o chefe, e Zacarias o segundo depois dele: Jeiel, e Semiramoth, e Jehiel, e Mattithias, e Eliab, e Benaias, e Obed-edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asaph se fazia ouvir com címbalos;
Asaf era el jefe; después de él, Zacarías, Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Banaías, Obededom y Jeiel, que tenían salterios y cítaras. Asaf hacía sonar los címbalos.
6 Também Benaias, e Jahaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
Los sacerdotes Banaías y Jahaziel estaban con trompetas continuamente delante del Arca de la Alianza de Yahvé.
7 Então naquele mesmo dia entregou David em primeiro lugar o salmo seguinte, para louvarem ao Senhor, pelo ministério de Asaph e de seus irmãos:
Entonces, en aquel día, David dio por primera vez (este himno) en manos de Asaf y de sus hermanos para que alabasen a Yahvé:
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
“¡Alabad a Yahvé, invocad su nombre; pregonad a las naciones sus proezas!
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
¡Cantadle, tañed salmos en su honor; narrad todas sus maravillas!
10 Glóriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
¡Gloriaos en su santo Nombre; alégrese el corazón de los que buscan a Yahvé!
11 Buscai ao Senhor, e a sua força; buscai a sua face continuamente.
¡Buscad a Yahvé y su fortaleza; buscad de continuo su Rostro!
12 Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca.
¡Acordaos de las maravillas que Él ha hecho, de sus prodigios y de los juicios de su boca,
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacob, seus eleitos.
oh hijos de Israel, su siervo, descendientes de Jacob, sus elegidos!
14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
Él es Yahvé, Dios nuestro; Él es quien juzga toda la tierra.
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
Recordad para siempre su Alianza, la palabra valedera para mil generaciones;
16 Do concerto que contratou com Abraão, e do seu juramento a Isaac;
el pacto que firmó con Abrahán, y el juramento que prestó a Isaac.
17 O qual também a Jacob ratificou por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
Lo estableció para Jacob como ley, y para Israel como alianza eterna;
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaan, quinhão da vossa herança.
diciendo: “Te daré el país de Canaán, como parte de vuestra herencia.”
19 Sendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela.
Cuando erais escasa gente, poco numerosos, y extranjeros en el país;
20 E andaram de nação em nação, e dum reino para outro povo.
cuando iban de una nación a otra, y de un reino a otro pueblo,
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
no permitió que nadie los oprimiese. Por amor de ellos castigó a reyes;
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
“¡No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas!”
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
Cantad a Yahvé, oh tierra toda, anunciad de día en día su salvación.
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
Narrad entre las naciones su gloria, sus maravillas a todos los pueblos.
25 Porque grande é o Senhor, e muito para louvar, e mais tremendo é do que todos os deuses.
Pues grande es Yahvé, y digno de toda alabanza; y más temible que todos los dioses.
26 Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
Porque ídolos son todos los dioses de los pueblos. Yahvé ha creado los cielos;
27 Magestade e esplendor há diante dele, força e alegria no seu lugar.
gloria y majestad están ante Él, fortaleza y alegría, en su Morada.
28 Dai ao Senhor, ó famílias das nações, dai ao Senhor glória e força.
Tributad a Yahvé, oh familias de los pueblos, dad a Yahvé la gloria y el poder!
29 Dai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele: adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
¡Tributad a Yahvé la gloria de su Nombre! ¡Traed ofrendas, y presentaos delante de Él! ¡Adorad a Yahvé con adorno sagrado!
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se afirmará, para que se não abale.
¡Conmuévase ante Él toda la tierra! Firme está el orbe, y no será conmovido.
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
¡Regocíjense los cielos, y alégrese la tierra; digan los gentiles: “¡Yahvé es rey!”
32 Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que há nele.
¡Brame el mar, y cuanto lo llena! ¡Salten de júbilo los campos, y cuanto en ellos existe!
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem a julgar a terra.
Prorrumpan en gritos de alegría los árboles de la selva, ante Yahvé; pues viene a juzgar la tierra.
34 Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
¡Alabad a Yahvé, porque Él es bueno, porque es eterna su misericordia!
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos do teu louvor.
Y decid: “¡Sálvanos, oh Dios de nuestra salvación; reúnenos y líbranos de las naciones, para que celebremos tu santo Nombre, y nos gloriemos, cantando tus alabanzas!
36 Louvado seja o Senhor Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: amém! e louvou ao Senhor.
Bendito sea Yahvé, el Dios de Israel, por eternidad de eternidades.” Y todo el pueblo dijo: “Amén”, y alabó a Yahvé.
37 Então deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor, a Asaph e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
Entonces dejó (David) allí, delante del Arca de la Alianza de Yahvé, a Asaf y sus hermanos, para el servicio continuo delante del Arca, según el reglamento de cada día;
38 E mais a Obed-edom, com seus irmãos, sessenta e oito: a este Obed-edom, filho de Jeduthun, e a Hosa, ordenou por porteiros.
y a Obededom, con sus hermanos, en número de sesenta y ocho; y a Obededom, hijo de Iditún, y a Hosá, como porteros;
39 E mais a Zadok, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeon,
asimismo a Sadoc, el sacerdote, y sus hermanos, los sacerdotes, delante de la Morada de Yahvé, en la altura de Gabaón,
40 Para offerecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente, pela manhã e à tarde: e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
para que ofreciesen continuamente holocaustos a Yahvé en el altar del holocausto, por la mañana y por la tarde, según todo lo dispuesto en la Ley de Yahvé, que Él había prescrito a Israel.
41 E com eles a Heman, e a Jeduthun, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
Con ellos (estableció) a Hemán y a Iditún, y a los otros escogidos y nominalmente designados, para alabar a Yahvé: “Porque su misericordia es eterna.”
42 Com eles pois estavam Heman e Jeduthun, com trombetas e címbalos, para os que se faziam ouvir, e com instrumentos de música de Deus: porém os filhos de Jeduthun estavam à porta.
Con ellos estaban, pues, Hemán e Iditún, que tenían las trompetas y los címbalos para cuantos los tocaban, y los instrumentos para los cánticos de Dios. Los hijos de Iditún eran porteros.
43 Então se foi todo o povo, cada um para a sua casa: e tornou David, para abençoar a sua casa.
Luego todo el pueblo se fue, cada cual a su casa; también David se volvió para bendecir su casa.

< 1 Crônicas 16 >