< 1 Crônicas 16 >
1 Trazendo pois a arca de Deus, a puseram no meio da tenda que David lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
И кад донесоше ковчег Божји, наместише га усред шатора, који му разапе Давид; и принесоше жртве паљенице и жртве захвалне пред Богом.
2 E, acabando David de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
Потом принесавши Давид жртве паљенице и жртве захвалне, благослови народ у име Господње.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
И раздаде свим Израиљцима, и људима и женама, сваком по један хлеб и комад меса и врч вина.
4 E pôs perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
Потом постави пред ковчегом Господњим слуге међу Левитима да помињу и славе и хвале Господа Бога Израиљевог:
5 Era Asaph o chefe, e Zacarias o segundo depois dele: Jeiel, e Semiramoth, e Jehiel, e Mattithias, e Eliab, e Benaias, e Obed-edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asaph se fazia ouvir com címbalos;
Асафа поглавара, а другог за њим Захарију, и Јеила и Семирамота и Јехила и Мататију и Елијава и Венају и Овид-Едома; и Јеило удараше у псалтире и гусле, а Асаф у кимвале,
6 Também Benaias, e Jahaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
А Венаја и Јазило свештеници беху једнако с трубама пред ковчегом завета Господњег.
7 Então naquele mesmo dia entregou David em primeiro lugar o salmo seguinte, para louvarem ao Senhor, pelo ministério de Asaph e de seus irmãos:
У тај дан нареди Давид први пут да хвале Господа Асаф и браћа његова:
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
Хвалите Господа; гласите име Његово; јављајте по народима дела Његова.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
Певајте му, славите Га, казујте сва чудеса Његова.
10 Glóriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
Хвалите се светим именом Његовим; нека се весели срце оних који траже Господа.
11 Buscai ao Senhor, e a sua força; buscai a sua face continuamente.
Тражите Господа и силу Његову; тражите лице Његово без престанка.
12 Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca.
Памтите чудеса Његова, која је учинио, знаке Његове и судове уста Његових.
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacob, seus eleitos.
Семе Израиљево слуге су Његове, синови Јаковљеви изабрани Његови.
14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
Он је Господ Бог наш, по свој су земљи судови Његови.
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
Памтите увек завет Његов, реч коју је дао на хиљаду колена.
16 Do concerto que contratou com Abraão, e do seu juramento a Isaac;
Шта је заветовао Авраму и за шта се клео Исаку,
17 O qual também a Jacob ratificou por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
То је поставио Јакову за закон и Израиљу за завет вечни,
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaan, quinhão da vossa herança.
Говорећи: Теби ћу дати земљу хананску у наследни део.
19 Sendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela.
Тада вас беше мало на број, беше вас мало, и бејасте дошљаци.
20 E andaram de nação em nação, e dum reino para outro povo.
Иђаху од народа до народа, и из једног царства к другом племену.
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
Не даде никоме да им науди, и караше за њих цареве:
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
Не дирајте у помазанике моје и пророцима мојим не чините зла.
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
Певај Господу, сва земљо! Јављајте од дана на дан спасење Његово.
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
Казујте по народима славу Његову, по свим племенима чудеса Његова.
25 Porque grande é o Senhor, e muito para louvar, e mais tremendo é do que todos os deuses.
Јер је велик Господ и ваља Га хвалити веома; страшнији је од свих богова.
26 Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
Јер су сви Богови у народа ништа; а Господ је небеса створио.
27 Magestade e esplendor há diante dele, força e alegria no seu lugar.
Слава је и величанство пред Њим, сила и радост у стану Његовом.
28 Dai ao Senhor, ó famílias das nações, dai ao Senhor glória e força.
Дајте Господу, племена народна, дајте Господу славу и част.
29 Dai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele: adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
Дајте Господу славу према имену Његовом, носите даре и идите преда Њ, поклоните се Господу и светој красоти.
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se afirmará, para que se não abale.
Стрепи пред Њим, сва земљо; зато је васиљена тврда и неће се поместити.
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
Нек се веселе небеса и земља се радује; и нека говоре по народима: Господ царује.
32 Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que há nele.
Нека пљеска море и шта је у њему; нека скаче поље и све што је на њему.
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem a julgar a terra.
Тада нека се радују дрвета шумска пред Господом, јер иде да суди земљи.
34 Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
Хвалите Господа, јер је добар, јер је довека милост Његова.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos do teu louvor.
И реците: Спаси нас, Боже спасења нашег, и скупи нас и избави нас од народа да славимо свето име Твоје, да се хвалимо Твојом славом.
36 Louvado seja o Senhor Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: amém! e louvou ao Senhor.
Благословен Господ Бог Израиљев од века и до века. Тада сав народ рече: Амин; и хвалише Господа.
37 Então deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor, a Asaph e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
И остави онде пред ковчегом завета Господњег Асафа и браћу његову да служе пред ковчегом без престанка као што треба од дана на дан,
38 E mais a Obed-edom, com seus irmãos, sessenta e oito: a este Obed-edom, filho de Jeduthun, e a Hosa, ordenou por porteiros.
И Овид-Едома и браћу његову, шездесет и осам, Овид-Едома сина Једутуновог и Осу, да буду вратари;
39 E mais a Zadok, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeon,
А Садока свештеника и браћу његову свештенике пред шатором Господњим на висини у Гаваону,
40 Para offerecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente, pela manhã e à tarde: e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
Да приносе жртве паљенице Господу на олтару за жртве паљенице без престанка јутром и вечером, и да чине све што је написано у закону Господњем што је заповедио Израиљу,
41 E com eles a Heman, e a Jeduthun, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
И с њима Емана и Једутуна и друге изабране, који бише поименце именовани да хвале Господа, јер је довека милост Његова,
42 Com eles pois estavam Heman e Jeduthun, com trombetas e címbalos, para os que se faziam ouvir, e com instrumentos de música de Deus: porém os filhos de Jeduthun estavam à porta.
С њима Емана и Једутуна, да трубе у трубе и ударају у кимвале и у друге справе музичке Богу; а синове Једутунове да буду вратари.
43 Então se foi todo o povo, cada um para a sua casa: e tornou David, para abençoar a sua casa.
Потом се разиђе сав народ, свак својој кући, а Давид се врати да благослови дом свој.