< 1 Crônicas 16 >
1 Trazendo pois a arca de Deus, a puseram no meio da tenda que David lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
Astfel au adus chivotul lui Dumnezeu și l-au așezat în mijlocul cortului pe care David l-a ridicat pentru el; și au oferit sacrificii arse și ofrande de pace înaintea lui Dumnezeu.
2 E, acabando David de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
Și când David a sfârșit oferirea ofrandelor arse și a ofrandelor de pace, a binecuvântat poporul în numele DOMNULUI.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
Și a împărțit fiecăruia din Israel, deopotrivă bărbat și femeie, fiecăruia o pâine și o bucată bună de carne și un ulcior de vin.
4 E pôs perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
Și a rânduit leviți să servească înaintea chivotului DOMNULUI și să mărturisească și să mulțumească și să laude pe DOMNUL Dumnezeul lui Israel,
5 Era Asaph o chefe, e Zacarias o segundo depois dele: Jeiel, e Semiramoth, e Jehiel, e Mattithias, e Eliab, e Benaias, e Obed-edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asaph se fazia ouvir com címbalos;
Asaf, mai marele; și lângă el, Zaharia, Ieiel și Șemiramot și Iehiel și Matitia și Eliab și Benaia și Obed-Edom; și Ieiel cu psalterioane și cu harpe; dar Asaf suna cu chimvale,
6 Também Benaias, e Jahaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
Benaia de asemenea și Iahaziel, preoții, cu trâmbițe erau continuu înaintea chivotului legământului lui Dumnezeu.
7 Então naquele mesmo dia entregou David em primeiro lugar o salmo seguinte, para louvarem ao Senhor, pelo ministério de Asaph e de seus irmãos:
Atunci în acea zi David a dat întâi acest psalm, în mâna lui Asaf și a fraților săi, pentru a mulțumi DOMNULUI.
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI; chemați numele lui, faceți cunoscute faptele lui printre popoare.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
Cântați-i, cântați-i psalmi, vorbiți despre toate lucrările lui minunate.
10 Glóriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
Glorificați-vă în sfântul său nume, să se bucure inima celor ce caută pe DOMNUL.
11 Buscai ao Senhor, e a sua força; buscai a sua face continuamente.
Căutați pe DOMNUL și puterea lui, căutați neîncetat fața lui.
12 Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca.
Amintiți-vă lucrările lui minunate pe care le-a făcut; minunile lui și judecățile gurii sale;
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacob, seus eleitos.
Voi, sămânță a lui Israel, servitorul lui, copii ai lui Iacob, aleșii lui.
14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
El este DOMNUL Dumnezeul nostru, judecățile lui sunt pe tot pământul.
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
Amintiți-vă legământul său întotdeauna, cuvântul pe care l-a poruncit la o mie de generații.
16 Do concerto que contratou com Abraão, e do seu juramento a Isaac;
Legământ pe care l-a făcut cu Avraam și jurământul său lui Isaac;
17 O qual também a Jacob ratificou por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
Și a întărit același legământ lui Iacob ca lege și lui Israel ca legământ veșnic,
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaan, quinhão da vossa herança.
Spunând: Ție îți voi da țara Canaanului, sorțul moștenirii tale;
19 Sendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela.
Când ați fost doar puțini la număr; da, doar puțini; și străini în țară.
20 E andaram de nação em nação, e dum reino para outro povo.
Și când au mers de la o națiune la alta, de la o împărăție la alt popor;
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
El nu a permis niciunui om să le facă rău; da, a mustrat împărați pentru ei,
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
Spunând: Nu atingeți pe unșii mei și nu faceți rău profeților mei.
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
Cântați DOMNULUI, tot pământul; arătați zi de zi salvarea lui.
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
Vestiți gloria lui printre păgâni și lucrările lui minunate printre toate națiunile.
25 Porque grande é o Senhor, e muito para louvar, e mais tremendo é do que todos os deuses.
Pentru că mare este DOMNUL și demn de a fi mult lăudat, el de asemenea este de temut deasupra tuturor dumnezeilor.
26 Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
Căci toți dumnezeii popoarelor sunt idoli, dar DOMNUL a făcut cerurile.
27 Magestade e esplendor há diante dele, força e alegria no seu lugar.
Glorie și onoare sunt în prezența lui, tărie și veselie sunt în locul său.
28 Dai ao Senhor, ó famílias das nações, dai ao Senhor glória e força.
Dați DOMNULUI familii de popoare; dați DOMNULUI glorie și tărie.
29 Dai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele: adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
Dați DOMNULUI gloria datorată numelui său; aduceți ofrandă și veniți înaintea lui; închinați-vă DOMNULUI în frumusețea sfințeniei.
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se afirmará, para que se não abale.
Temeți-vă înaintea lui, tot pământul; lumea de asemenea va fi întemeiată, încât nu se va clătina.
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
Să se veselească cerurile și să se bucure pământul; și să spună oamenii printre națiuni: DOMNUL domnește.
32 Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que há nele.
Să urle marea și plinătatea ei; să se bucure câmpurile și tot ce este pe ele.
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem a julgar a terra.
Atunci vor cânta copacii pădurii la prezența DOMNULUI, deoarece el vine să judece pământul.
34 Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos do teu louvor.
Și spuneți: Salvează-ne, Dumnezeu al salvării noastre și adună-ne și eliberează-ne de păgâni, ca să aducem mulțumiri numelui tău sfânt și să ne glorificăm în lauda ta.
36 Louvado seja o Senhor Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: amém! e louvou ao Senhor.
Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul lui Israel pentru totdeauna și întotdeauna. Și tot poporul a spus: Amin; și a lăudat pe DOMNUL.
37 Então deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor, a Asaph e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
Astfel a lăsat acolo înaintea chivotului legământului DOMNULUI pe Asaf și pe frații lui, să servească neîncetat înaintea chivotului, precum cerea lucrarea fiecărei zile;
38 E mais a Obed-edom, com seus irmãos, sessenta e oito: a este Obed-edom, filho de Jeduthun, e a Hosa, ordenou por porteiros.
Și pe Obed-Edom cu frații lui, șaizeci și opt; pe Obed-Edom de asemenea, fiul lui Iedutun, și pe Hosa să fie portari;
39 E mais a Zadok, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeon,
Și pe preotul Țadoc și frații săi, preoții, înaintea tabernacolului DOMNULUI pe înălțimea care era la Gabaon,
40 Para offerecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente, pela manhã e à tarde: e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
Pentru a aduce ofrande arse DOMNULUI pe altarul ofrandei arse, neîncetat, dimineața și seara; și pentru a face conform cu tot ce este scris în legea DOMNULUI, pe care i-a poruncit-o lui Israel;
41 E com eles a Heman, e a Jeduthun, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
Și cu ei pe Heman și Iedutun, și restul care au fost aleși, care au fost chemați pe nume, să dea mulțumiri DOMNULUI, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
42 Com eles pois estavam Heman e Jeduthun, com trombetas e címbalos, para os que se faziam ouvir, e com instrumentos de música de Deus: porém os filhos de Jeduthun estavam à porta.
Și cu ei au fost Heman și Iedutun cu trâmbițe și chimvale și cu instrumentele muzicale ale lui Dumnezeu, pentru aceia care trebuiau să sune. Și fiii lui Iedutun erau portari.
43 Então se foi todo o povo, cada um para a sua casa: e tornou David, para abençoar a sua casa.
Și tot poporul a plecat, fiecare om la casa lui, iar David s-a întors să binecuvânteze casa lui.