< 1 Crônicas 16 >
1 Trazendo pois a arca de Deus, a puseram no meio da tenda que David lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
Mikor pedig bevitték az Isten ládáját és elhelyezék azt a sátor közepén, a melyet Dávid annak számára felállított vala: áldozának egészen égő- és hálaáldozatokkal az Isten előtt.
2 E, acabando David de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
És mikor Dávid elvégezte az egészen égőáldozatot és a hálaáldozatot, az Úr nevében megáldá a népet.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
És osztogata minden Izráelitának, férfinak úgy, mint asszonynak egy-egy kenyeret, és egy-egy darab húst és egy-egy kalácsot.
4 E pôs perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
És rendele az Úr ládája elé a Léviták közül szolgákat, a kik hirdessék, tiszteljék és dícsérjék az Urat, Izráel Istenét.
5 Era Asaph o chefe, e Zacarias o segundo depois dele: Jeiel, e Semiramoth, e Jehiel, e Mattithias, e Eliab, e Benaias, e Obed-edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asaph se fazia ouvir com címbalos;
Asáf vala a fő, utána másodrenden Zakariás, Jéhiel, Semirámót, Jékhiel, Mattithja, Eliáb, Benája és Obed-Edom. Jéhiel lantokkal és cziterákkal, Asáf pedig czimbalmokkal énekel vala;
6 Também Benaias, e Jahaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
Továbbá Benája és Jaháziel papok kürtölnek vala szüntelen az Isten szövetségének ládája előtt.
7 Então naquele mesmo dia entregou David em primeiro lugar o salmo seguinte, para louvarem ao Senhor, pelo ministério de Asaph e de seus irmãos:
Azon a napon adott Dávid először éneket az Úrnak dícséretére Asáfnak és az ő atyjafiainak kezébe.
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
Dícsérjétek az Urat, hívjátok segítségül az ő nevét, hirdessétek minden népek között az ő nagy dolgait.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
Énekeljetek néki, mondjatok dícséretet néki, beszéljetek minden csudálatos dolgairól.
10 Glóriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
Dicsekedjetek az ő szent nevében; örvendezzen szívök azoknak, a kik az Urat keresik.
11 Buscai ao Senhor, e a sua força; buscai a sua face continuamente.
Keressétek az Urat és az ő erősségét; keressétek az ő orczáját szüntelen.
12 Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca.
Emlékezzetek meg az ő csudálatos dolgairól, a melyeket cselekedett, az ő csudáiról és az ő szájának ítéletiről.
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacob, seus eleitos.
Óh Izráelnek, az ő szolgájának magva! Jákóbnak, az ő választottjának fiai!
14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
Ez az Úr, a mi Istenünk; az egész földön az ő ítéletei!
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
Emlékezzetek meg örökké az ő szövetségéről, és az ő beszédéről, a melyet parancsolt, ezer nemzetségig;
16 Do concerto que contratou com Abraão, e do seu juramento a Isaac;
A melyet szerzett Ábrahámmal; és az Izsáknak tett esküjéről.
17 O qual também a Jacob ratificou por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
Amelyet állíta Jákóbnak örök végzésül, Izráelnek örökkévaló szövetségül,
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaan, quinhão da vossa herança.
Mondván: A Kanaán földét néked adom, hogy legyen néktek örökségtek.
19 Sendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela.
Midőn ti számszerint kevesen valátok, igen kevesen, és zsellérek azon a földön;
20 E andaram de nação em nação, e dum reino para outro povo.
Mert járnak vala egyik nemzetségtől a másikhoz, és egyik országból más országba:
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
Mégsem engedé senkinek őket bántani, sőt még a királyokat is megbünteté érettök.
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
Ezt mondván: Az én felkentjeimet ne bántsátok, prófétáimnak se ártsatok.
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
Mind ez egész föld énekeljen az Úrnak, napról-napra hirdessétek az ő szabadítását.
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
Beszéljétek a pogányok között az ő dicsőségét, minden népek között az ő csudálatos dolgait;
25 Porque grande é o Senhor, e muito para louvar, e mais tremendo é do que todos os deuses.
Mert nagy az Úr és igen dícsérendő, és rettenetes minden istenek felett;
26 Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
Mert a pogányoknak minden isteneik csak bálványok, de az Úr teremtette az egeket.
27 Magestade e esplendor há diante dele, força e alegria no seu lugar.
Dicsőség és tisztesség van ő előtte, erősség és vígasság az ő helyén.
28 Dai ao Senhor, ó famílias das nações, dai ao Senhor glória e força.
Adjatok az Úrnak, népeknek nemzetségei, adjatok az Úrnak dicsőséget és erősséget!
29 Dai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele: adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
Adjatok az Úr nevének dicsőséget, hozzatok ajándékot, és jőjjetek eleibe, imádjátok az Urat a szentség ékességében.
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se afirmará, para que se não abale.
Rettegjen az egész föld az ő orczájától; a föld kereksége is megerősíttetik, hogy ne ingadozzék.
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
Örüljenek az egek, és örvendezzen a föld, és mondják a pogányok között: az Úr uralkodik!
32 Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que há nele.
Zengjen a tenger és az ő teljessége; örvendezzen a mező és minden, a mi azon van.
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem a julgar a terra.
Akkor örvendezni kezdenek az erdőnek fái az Úr előtt, mikor eljövend megítélni a földet.
34 Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
Tiszteljétek az Urat, mert igen jó, mert örökkévaló az ő irgalmassága.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos do teu louvor.
És mondjátok: Tarts meg minket, mi szabadító Istenünk, gyűjts össze minket, és szabadíts meg a pogányoktól, hogy a te szent nevedet tisztelhessük, dicsekedhessünk a te dícséretedben!
36 Louvado seja o Senhor Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: amém! e louvou ao Senhor.
Áldott legyen az Úr, Izráel Istene öröktől fogva mindörökké! És monda a sokaság: Ámen! és dícséré az Urat.
37 Então deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor, a Asaph e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
Ott hagyá azért Dávid az Úr szövetségének ládájánál Asáfot és az ő atyjafiait, hogy a láda előtt szüntelen minden napon szolgáljanak,
38 E mais a Obed-edom, com seus irmãos, sessenta e oito: a este Obed-edom, filho de Jeduthun, e a Hosa, ordenou por porteiros.
Obed-Edomot és az ő hatvannyolcz atyjafiát (Obed-Edom pedig a Jedithun fia) és Hósát pedig ajtónállóknak.
39 E mais a Zadok, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeon,
Sádók papot pedig és az ő pap atyjafiait, az Úr sátora előtt hagyá a magaslaton, mely Gibeonban vala;
40 Para offerecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente, pela manhã e à tarde: e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
Hogy áldozzanak az Úrnak szüntelen égőáldozattal az égőáldozatnak oltárán minden reggel és estve, és hogy mindent a szerint cselekedjenek, a mint megiratott az Úr törvényében, melyet parancsolt vala az Izráelnek,
41 E com eles a Heman, e a Jeduthun, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
Hémánt is és Jédutunt velök hagyá, és többeket is választott, a kik nevök szerint megneveztettek, hogy az Urat dícsérjék, mert az ő irgalmassága örökkévaló.
42 Com eles pois estavam Heman e Jeduthun, com trombetas e címbalos, para os que se faziam ouvir, e com instrumentos de música de Deus: porém os filhos de Jeduthun estavam à porta.
És ő velök Hémánt és Jédutunt kürtökkel, czimbalmokkal és az Isten énekének szerszámaival. A Jédutun fiait pedig kapunállókká tevé.
43 Então se foi todo o povo, cada um para a sua casa: e tornou David, para abençoar a sua casa.
Akkor eltávozék az egész nép, kiki az ő házához. Dávid pedig visszatére, hogy az ő háznépét is megáldja.