< 1 Crônicas 16 >

1 Trazendo pois a arca de Deus, a puseram no meio da tenda que David lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
Kaj oni alportis la keston de Dio, kaj metis ĝin interne de la tendo, kiun David starigis por ĝi; kaj oni alportis bruloferojn kaj pacoferojn antaŭ Dion.
2 E, acabando David de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
Kiam David finis la oferadon de la bruloferoj kaj de la pacoferoj, li benis la popolon en la nomo de la Eternulo.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
Kaj li disdonis al ĉiuj Izraelidoj, kiel al la viroj, tiel ankaŭ al la virinoj, al ĉiu po unu bulo da pano, po unu porcio da viando, kaj po unu peniko da sekvinberoj.
4 E pôs perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
Kaj li starigis antaŭ la kesto de la Eternulo el la Levidoj servantojn, por kantadi gloron, dankon, kaj laŭdon al la Eternulo, Dio de Izrael:
5 Era Asaph o chefe, e Zacarias o segundo depois dele: Jeiel, e Semiramoth, e Jehiel, e Mattithias, e Eliab, e Benaias, e Obed-edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asaph se fazia ouvir com címbalos;
la ĉefo estis Asaf, la dua estis Zeĥarja, poste Jeiel, Ŝemiramot, Jeĥiel, Matitja, Eliab, Benaja, Obed-Edom, kaj Jeiel, kun psalteroj kaj harpoj, kaj Asaf sonigadis per cimbaloj;
6 Também Benaias, e Jahaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
Benaja kaj Jaĥaziel, la pastroj, estis kun trumpetoj ĉiam antaŭ la kesto de interligo de Dio.
7 Então naquele mesmo dia entregou David em primeiro lugar o salmo seguinte, para louvarem ao Senhor, pelo ministério de Asaph e de seus irmãos:
Tiam, en tiu tago, David la unuan fojon aranĝis dankokanton al la Eternulo per Asaf kaj liaj fratoj:
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
Gloru la Eternulon, voku Lian nomon; Sciigu inter la popoloj Liajn farojn.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
Kantu al Li, muziku al Li; Parolu pri ĉiuj Liaj mirakloj.
10 Glóriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
Laŭdu Lian sanktan nomon; Ĝoju la koro de tiuj, kiuj serĉas la Eternulon.
11 Buscai ao Senhor, e a sua força; buscai a sua face continuamente.
Turnu vin al la Eternulo kaj al Lia potenco; Serĉu ĉiam Lian vizaĝon.
12 Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca.
Memoru Liajn miraklojn, kiujn Li faris; Liajn signomiraklojn kaj la juĝojn de Lia buŝo;
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacob, seus eleitos.
Vi, semo de Izrael, Lia sklavo, Filoj de Jakob, Liaj elektitoj.
14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
Li estas la Eternulo, nia Dio; Sur la tuta tero estas Liaj juĝoj.
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
Memoru eterne Lian interligon, La vorton, kiun Li testamentis por mil generacioj,
16 Do concerto que contratou com Abraão, e do seu juramento a Isaac;
Kiun Li interkonsentis kun Abraham Kaj ĵuris al Isaak.
17 O qual também a Jacob ratificou por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
Li metis ĝin por Jakob kiel leĝon, Por Izrael kiel eternan interligon,
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaan, quinhão da vossa herança.
Dirante: Al vi Mi donos la landon Kanaanan Kiel vian parton heredan.
19 Sendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela.
Kiam vi estis malgrandnombraj, Malmultaj, kaj fremduloj en ĝi,
20 E andaram de nação em nação, e dum reino para outro povo.
Kaj ili iradis de popolo al popolo, El unu regno al alia gento,
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
Tiam Li al neniu permesis premi ilin, Kaj Li punis pro ili reĝojn;
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
Dirante: Ne tuŝu Miajn sanktoleitojn, Kaj al Miaj profetoj ne faru malbonon.
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
Kantu al la Eternulo la tuta tero; Proklamu de tago al tago Lian savon.
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
Rakontu inter la popoloj Lian gloron, Inter ĉiuj gentoj Liajn miraklojn.
25 Porque grande é o Senhor, e muito para louvar, e mais tremendo é do que todos os deuses.
Ĉar la Eternulo estas granda kaj tre glorinda; Li estas timinda super ĉiuj dioj;
26 Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
Ĉar ĉiuj dioj de la popoloj estas idoloj; Sed la Eternulo kreis la ĉielon.
27 Magestade e esplendor há diante dele, força e alegria no seu lugar.
Gloro kaj majesto estas antaŭ Li; Forto kaj beleco estas sur Lia loko.
28 Dai ao Senhor, ó famílias das nações, dai ao Senhor glória e força.
Tributu al la Eternulo, familioj de la popoloj; Tributu al la Eternulo gloron kaj potencon.
29 Dai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele: adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
Tributu al la Eternulo honoron de Lia nomo; Alportu donacon, kaj venu antaŭ Lin; Adorkliniĝu antaŭ la Eternulo en sankta ornamo.
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se afirmará, para que se não abale.
Tremu antaŭ Li la tuta tero; Li aranĝis ja la mondon, ke ĝi ne ŝanceliĝu.
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
Ĝoju la ĉielo, kaj estu gaja la tero; Kaj oni diru inter la nacioj: La Eternulo reĝas.
32 Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que há nele.
Bruu la maro, kaj ĉio, kio ĝin plenigas; Ĝoju la kampo, kaj ĉio, kio estas sur ĝi.
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem a julgar a terra.
Tiam kantu ĉiuj arboj de la arbaro antaŭ la Eternulo, Ĉar Li venas, por juĝi la teron.
34 Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
Laŭdu la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia favorkoreco.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos do teu louvor.
Kaj diru: Savu nin, ho Dio de nia savo, Kolektu nin kaj liberigu nin el inter la nacioj, Por ke ni danku Vian sanktan nomon, Por ke ni gloru nin per Via majesto.
36 Louvado seja o Senhor Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: amém! e louvou ao Senhor.
Benata estu la Eternulo, Dio de Izrael, De eterne ĝis eterne. Kaj la tuta popolo diris: Amen! kaj gloro al la Eternulo!
37 Então deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor, a Asaph e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
Kaj li restigis tie antaŭ la kesto de interligo de la Eternulo Asafon kaj liajn fratojn, por servadi antaŭ la kesto konstante, laŭ la ordo de ĉiu tago;
38 E mais a Obed-edom, com seus irmãos, sessenta e oito: a este Obed-edom, filho de Jeduthun, e a Hosa, ordenou por porteiros.
kaj Obed-Edomon kaj liajn fratojn, sesdek ok; Obed-Edom, filo de Jedutun, kaj Ĥosa, restis kiel pordegistoj;
39 E mais a Zadok, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeon,
kaj la pastron Cadok kaj liajn fratojn, la pastrojn, antaŭ la loĝejo de la Eternulo sur la altaĵo en Gibeon,
40 Para offerecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente, pela manhã e à tarde: e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
por ke ili alportadu bruloferojn al la Eternulo sur la altaro de bruloferoj konstante, matene kaj vespere, kaj por ĉio, kio estas skribita en la instruo de la Eternulo, kiun Li donis al Izrael.
41 E com eles a Heman, e a Jeduthun, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
Kaj kun ili estis Heman kaj Jedutun, kaj la aliaj elektitoj, difinitaj laŭnome, por kantadi laŭdon al la Eternulo, ĉar eterna estas Lia favorkoreco;
42 Com eles pois estavam Heman e Jeduthun, com trombetas e címbalos, para os que se faziam ouvir, e com instrumentos de música de Deus: porém os filhos de Jeduthun estavam à porta.
kun ili estis Heman kaj Jedutun, kun trumpetoj kaj cimbaloj kaj aliaj instrumentoj por kantado antaŭ Dio; kaj la filoj de Jedutun estis ĉe la pordego.
43 Então se foi todo o povo, cada um para a sua casa: e tornou David, para abençoar a sua casa.
Kaj la tuta popolo disiris ĉiu en sian domon; kaj David iris returne, por beni sian domon.

< 1 Crônicas 16 >