< 1 Crônicas 16 >
1 Trazendo pois a arca de Deus, a puseram no meio da tenda que David lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
And they brought [the] ark of God and they set it in [the] midst of the tent which he had pitched for it David and they brought near burnt offerings and peace offerings before God.
2 E, acabando David de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
And he finished David from offering up the burnt offering and the peace offerings and he blessed the people in [the] name of Yahweh.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
And he distributed to every person of Israel from man and unto woman to everyone a round loaf of bread and a date-cake and a raisin-cake.
4 E pôs perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
And he appointed before [the] ark of Yahweh some of the Levites servants and to make remembrance and to give thanks and to praise Yahweh [the] God of Israel.
5 Era Asaph o chefe, e Zacarias o segundo depois dele: Jeiel, e Semiramoth, e Jehiel, e Mattithias, e Eliab, e Benaias, e Obed-edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asaph se fazia ouvir com címbalos;
Asaph [was] the chief and [was] second his Zechariah Jeiel and Shemiramoth and Jehiel and Mattithiah and Eliab and Benaiah and Obed-Edom and Jeiel with instruments of lyres and with harps and Asaph with cymbals [was] sounding aloud.
6 Também Benaias, e Jahaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
And Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually before [the] ark of [the] covenant of God.
7 Então naquele mesmo dia entregou David em primeiro lugar o salmo seguinte, para louvarem ao Senhor, pelo ministério de Asaph e de seus irmãos:
On the day that then he appointed David at the first to give thanks to Yahweh by [the] hand of Asaph and relatives his.
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
Give thanks to Yahweh proclaim name his make known among the peoples deeds his.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
Sing to him sing praises to him tell in all wonders his.
10 Glóriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
Boast in [the] name of holiness his let it rejoice [the] heart of [those who] seek Yahweh.
11 Buscai ao Senhor, e a sua força; buscai a sua face continuamente.
Seek Yahweh and strength his seek face his continually.
12 Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca.
Remember wonders his which he has done wonders his and [the] judgments of mouth his.
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacob, seus eleitos.
O offspring of Israel servant his O descendants of Jacob chosen ones his.
14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
He [is] Yahweh God our [are] in all the earth judgments his.
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
Remember for ever covenant his [the] word [which] he commanded for a thousand generation[s].
16 Do concerto que contratou com Abraão, e do seu juramento a Isaac;
Which he made with Abraham and oath his to Isaac.
17 O qual também a Jacob ratificou por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
And he confirmed it to Jacob to a statute to Israel a covenant of perpetuity.
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaan, quinhão da vossa herança.
Saying to you I will give [the] land of Canaan [the] portion of inheritance your.
19 Sendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela.
When were you men of number like a few and sojourners in it.
20 E andaram de nação em nação, e dum reino para outro povo.
And they went about from nation to nation and from a kingdom to a people another.
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
Not he permitted anyone to oppress them and he rebuked on them kings.
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
May not you touch anointed [ones] my and to prophets my may not you do harm.
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
Sing to Yahweh O all the earth bear news from day to day salvation his.
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
Recount among the nations glory his among all the peoples wonders his.
25 Porque grande é o Senhor, e muito para louvar, e mais tremendo é do que todos os deuses.
For [is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly and [is] to be feared he above all gods.
26 Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
For all [the] gods of the peoples [are] worthless idols and Yahweh [the] heavens he made.
27 Magestade e esplendor há diante dele, força e alegria no seu lugar.
Splendor and majesty [are] before him strength and joy [are] in place his.
28 Dai ao Senhor, ó famílias das nações, dai ao Senhor glória e força.
Ascribe to Yahweh O clans of peoples ascribe to Yahweh glory and strength.
29 Dai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele: adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
Ascribe to Yahweh [the] glory of name his lift up an offering and come before him bow down to Yahweh in adornment of holiness.
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se afirmará, para que se não abale.
Tremble from to before him O all the earth also it is established [the] world not it will be shaken.
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
Let them rejoice the heavens and let it be glad the earth and let people say among the nations Yahweh he reigns.
32 Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que há nele.
Let it thunder the sea and what fills it let it exult the field and all that [is] in it.
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem a julgar a terra.
Then they will shout for joy [the] trees of the forest from to before Yahweh for [he is] coming to judge the earth.
34 Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos do teu louvor.
And say save us O God of salvation our and gather us and deliver us from the nations to give thanks to [the] name of holiness your to boast in praise your.
36 Louvado seja o Senhor Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: amém! e louvou ao Senhor.
[be] blessed Yahweh [the] God of Israel from antiquity and until perpetuity and they said all the people amen and they praised Yahweh.
37 Então deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor, a Asaph e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
And he left there before [the] ark of [the] covenant of Yahweh Asaph and relatives his to serve before the ark continually to [the] matter of a day in day its.
38 E mais a Obed-edom, com seus irmãos, sessenta e oito: a este Obed-edom, filho de Jeduthun, e a Hosa, ordenou por porteiros.
And Obed-Edom and relatives their sixty and eight and Obed-Edom [the] son of Jedithun and Hosah to gatekeepers.
39 E mais a Zadok, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeon,
And - Zadok the priest and relatives his the priests before [the] tabernacle of Yahweh at the high place which [was] in Gibeon.
40 Para offerecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente, pela manhã e à tarde: e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
To offer up burnt offerings to Yahweh on [the] altar of the burnt offering continually to the morning and to the evening and to every [thing] written in [the] law of Yahweh which he commanded to Israel.
41 E com eles a Heman, e a Jeduthun, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
And [were] with them Heman and Jeduthun and [the] rest of those [who] had been chosen who they had been designated by names to give thanks to Yahweh for [is] for ever covenant loyalty his.
42 Com eles pois estavam Heman e Jeduthun, com trombetas e címbalos, para os que se faziam ouvir, e com instrumentos de música de Deus: porém os filhos de Jeduthun estavam à porta.
And [were] with them Heman and Jeduthun trumpets and cymbals for [those who] sound aloud and [the] instruments of song of God and [the] sons of Jeduthun [were] to the gate.
43 Então se foi todo o povo, cada um para a sua casa: e tornou David, para abençoar a sua casa.
And they went all the people everyone to house his and he turned David to bless house his.