< 1 Crônicas 16 >
1 Trazendo pois a arca de Deus, a puseram no meio da tenda que David lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
And they bring in the Ark of God, and set it up in the midst of the tent that David has stretched out for it, and they bring burnt-offerings and peace-offerings near before God;
2 E, acabando David de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
and David ceases from offering the burnt-offering and the peace-offerings, and blesses the people in the Name of YHWH,
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
and gives a portion to every man of Israel, both man and woman: to each a cake of bread, and a measure of wine, and a grape-cake.
4 E pôs perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
And he puts before the Ark of YHWH, those ministering from the Levites, even to make mention of, and to thank, and to give praise to YHWH, God of Israel:
5 Era Asaph o chefe, e Zacarias o segundo depois dele: Jeiel, e Semiramoth, e Jehiel, e Mattithias, e Eliab, e Benaias, e Obed-edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asaph se fazia ouvir com címbalos;
Asaph the head, and his second Zechariah; Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of psalteries, and with harps; and Asaph is sounding with cymbals;
6 Também Benaias, e Jahaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
and Benaiah and Jahaziel the priests [are] continually [sounding] with trumpets before the Ark of the Covenant of God.
7 Então naquele mesmo dia entregou David em primeiro lugar o salmo seguinte, para louvarem ao Senhor, pelo ministério de Asaph e de seus irmãos:
On that day, at that time, David has given at the beginning to give thanks to YHWH by the hand of Asaph and his brothers:
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
“Give thanks to YHWH, call on His Name, Make His doings known among the peoples.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
Sing to Him, sing psalms to Him, Meditate on all His wonders.
10 Glóriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking YHWH rejoices.
11 Buscai ao Senhor, e a sua força; buscai a sua face continuamente.
Seek YHWH and His strength, Seek His face continually.
12 Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca.
Remember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacob, seus eleitos.
O seed of Israel, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!
14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
He [is] our God YHWH, His judgments [are] in all the earth.
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
Remember His covenant for all time, The word He commanded—To one thousand generations,
16 Do concerto que contratou com Abraão, e do seu juramento a Isaac;
Which He has made with Abraham, And His oath—to Isaac,
17 O qual também a Jacob ratificou por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
And He establishes it to Jacob for a statute, To Israel [for] a perpetual covenant,
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaan, quinhão da vossa herança.
Saying, To you I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,
19 Sendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela.
When you were few in number, As a little thing, and sojourners in it.
20 E andaram de nação em nação, e dum reino para outro povo.
And they go up and down, From nation to nation, And from a kingdom to another people.
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
He has not permitted any to oppress them, And reproves kings on their account:
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
Do not come against My anointed ones, And do no evil against My prophets.
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
Sing to YHWH, all the earth, Proclaim His salvation from day to day.
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
Recount His glory among nations, His wonders among all the peoples.
25 Porque grande é o Senhor, e muito para louvar, e mais tremendo é do que todos os deuses.
For great [is] YHWH, and greatly praised, And He [is] fearful above all gods.
26 Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
For all gods of the peoples [are] nothing, And YHWH has made the heavens.
27 Magestade e esplendor há diante dele, força e alegria no seu lugar.
Splendor and majesty [are] before Him, Strength and joy [are] in His place.
28 Dai ao Senhor, ó famílias das nações, dai ao Senhor glória e força.
Ascribe to YHWH, you families of peoples, Ascribe to YHWH glory and strength.
29 Dai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele: adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
Ascribe to YHWH the glory of His Name, Lift up a present, and come before Him. Bow yourselves to YHWH, In the beauty of holiness.
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se afirmará, para que se não abale.
Be pained before Him, all the earth; Also, the world is established, It is not moved!
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
The heavens rejoice, and the earth is glad, And they say among nations, YHWH has reigned!
32 Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que há nele.
The sea roars, and its fullness, The field exults, and all that [is] in it,
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem a julgar a terra.
Then trees of the forest sing, From the presence of YHWH, For He has come to judge the earth!
34 Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
Give thanks to YHWH, for [He is] good, For His kindness [is] for all time,
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos do teu louvor.
And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks to Your Holy Name, To triumph in Your praise.
36 Louvado seja o Senhor Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: amém! e louvou ao Senhor.
Blessed [is] YHWH, God of Israel, From age to age”; And all the people say, “Amen,” and have given praise to YHWH.
37 Então deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor, a Asaph e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
And he leaves there [those] of Asaph and of his brothers, before the Ark of the Covenant of YHWH, to minister before the Ark continually, according to the matter of a day in its day;
38 E mais a Obed-edom, com seus irmãos, sessenta e oito: a este Obed-edom, filho de Jeduthun, e a Hosa, ordenou por porteiros.
both Obed-Edom and their sixty-eight brothers, and Obed-Edom son of Jeduthun, and Hosah, for gatekeepers;
39 E mais a Zadok, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeon,
and Zadok the priest, and his brothers the priests, before the Dwelling Place of YHWH, in a high place that [is] in Gibeon,
40 Para offerecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente, pela manhã e à tarde: e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
to cause burnt-offerings to ascend continually to YHWH on the altar of burnt-offering, morning and evening, and for all that is written in the Law of YHWH that He charged on Israel.
41 E com eles a Heman, e a Jeduthun, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
And with them [are] Heman and Jeduthun, and the rest of those chosen, who were defined by name, to give thanks to YHWH, for His kindness [is] for all time;
42 Com eles pois estavam Heman e Jeduthun, com trombetas e címbalos, para os que se faziam ouvir, e com instrumentos de música de Deus: porém os filhos de Jeduthun estavam à porta.
and with them—Heman and Jeduthun—[are] trumpets and cymbals for those sounding, and instruments of the song of God, and the sons of Jeduthun [are] at the gate.
43 Então se foi todo o povo, cada um para a sua casa: e tornou David, para abençoar a sua casa.
And all the people go, each to his house, and David turns around to bless his house.